Visit Çeviri Portekizce
14,830 parallel translation
Only the three of us knew about the visit that night.
Só nós os três sabíamos da visita, naquela noite.
She can visit with Meliorn and see what he knows.
Pode falar com o Meliorn e descobrir o que sabe.
When aliens come to visit, which state do they choose?
Quando os aliens nos vêm visitar, qual é o estado eles escolhem?
Why not take this opportunity to visit our snack bar in the lobby?
Porque não aproveitam para visitar o nosso snack-bar na entrada?
May I... go visit my children for a moment?
- Posso... visitar os meus filhos rapidamente?
Somebody very important is coming to visit.
Ouve, Max. Alguém muito importante vem visitar-nos.
You haven't come to visit me in a long time.
Há muito tempo que não me visitavas.
I'm sure you wanna get back to the hospital. But thank you for making the personal visit.
Decerto quererá voltar para o hospital, mas obrigada pela visita pessoal.
We pay the sites a visit, I bet we find out what they're hiding.
Vamos visitar os locais e descobrimos o que escondem.
You can visit her, but you'll never live with her.
Pode ir visitá-la, mas nunca viverá com ela.
You should pay him a visit.
- Devias ir visitá-lo.
Now, if you'll excuse me, I have to pay a visit to an old friend.
Agora, se me der licença, tenho que fazer uma visita a um velho amigo.
To what do I owe the pleasure of this visit?
A que devo p prazer desta visita?
Oh... Speaking of my surprise visit yesterday, I decided turnabout's fair play.
Por falar na minha visita surpresa ontem, decidi fazer um jogo limpo.
That why you never came to visit me in prison?
Então porque nunca me foste visitar à prisão?
I was so wrapped up in recovery, I forgot to come visit.
Estava tão ocupada com a recuperação, que me esqueci de vir visitá-lo.
Well, he says that now that we're back into each other's lives, he'll visit me of course, but there's nothing urgent keeping him here in National City.
Bem, ele diz que agora que estamos envolvidos na vida um do outro, virá visitar-me com frequência, mas, não há nada urgente que o obrigue a ficar em National City.
- I went to visit her. - Mmm-hmm.
Fui visitá-la.
I just wanted to extend our gratitude to you for your patronage and to tell you that as a premium player, we'd like to offer you a return visit with our compliments.
Queríamos agradecer a preferência enquanto jogador premium e gostaríamos de lhe oferecer uma estadia de cortesia.
Gav. Visit from on high.
Gav... uma visita das chefias.
This was just a visit.
Isto foi só uma visita.
Did you think I wouldn't find out about your visit at the Aurora Cutlass, Eldritch?
Achou que não saberia da sua visita ao "Aurora Cutlass", Eldritch?
You know, we could pay him a visit right now.
Sabem que mais? Podíamos ir agora visitá-lo.
I need to pay someone a visit.
Tenho de visitar uma pessoa.
We are grateful for your visit.
Estamos gratos pela sua visita.
I will beg for word from you... for a letter, for a visit... just as I am begging for your forgiveness now.
Vou implorar-vos que faleis comigo, que me escreveis, por uma visita ; tal como estou a implorar agora pelo vosso perdão.
Lady Lola is to visit English court.
A Lady Lola tem de ir à corte inglesa.
Let us visit my son.
Vamos visitar o meu filho.
What, are we going to visit our boyfriends?
O quê? Vamos visitar os nossos namorados?
So, let's remember this is a formal goodwill visit.
Tentem lembrar-se que esta é uma visita de agradecimento formal.
I guess this is their apocalyptic idea of a goodwill visit.
Acho que é como eles imaginam ser uma recepção pós-apocalíptica.
Every time... every time my parents come to visit, they give me cash just to make themselves feel better about locking me up in that pit, okay?
Todas as vezes que os meus pais me vêm visitar dão-me dinheiro só para se sentirem melhor por me trancarem naquele buraco, está bem?
They just loved to come visit their Oma.
Adoravam vir visitar a avó.
But I'm not up for a visit today.
Mas hoje não quero receber visitas.
Our visit will be short.
A nossa visita será curta.
He remembered how Kizzy said Kunta Kinte came to visit her, but George was afraid that his vision would mean something different... that his seven children would think of him as little more than another story.
Lembrou-se que a Kizzy tinha dito que o Kunta Kinte a tinha ido visitar, mas... o George tinha receio que as suas visões significassem algo diferente... que os seus sete filhos pensassem nele como nada mais do que outra história.
You can visit him every Sunday.
Podes visitá-lo todos os domingos.
Malizy said she ain't never see you come by to visit.
A Malizy disse que nunca a foste visitar.
We're going by train to New York to visit my cousin.
Iremos de comboio até Nova Iorque para irmos visitar a minha prima.
Be sure to be ready earlier tomorrow, Toby, and we'll come back and visit with Mrs. Waller and the baby.
Certifica-te que estás pronto amanhã cedo, Toby, e iremos regressar e visitar com a Sra. Waller e o bebé.
Though we must accept your kind invitation to visit you at Chesney Wold.
Embora nós aceitamos o seu generoso convite para o visitar em Chesney Wold.
Come visit us!
Venham visitar-nos!
Call the Georgia Department of Public Health or visit their website for further instructions.
Liguem para o Departamento de Saúde Pública de Georgia ou visitem o site deles para melhores instruções.
... Flu outbreak, please visit your local urgent care center located inside the cordon.
Em caso de surto de gripe, visite o centro de socorro urgente dentro do corredor.
I wish to visit the tomb of my father in Saint-Denis before we return to the palace.
Desejo visitar o túmulo do meu pai em Saint-Denis, antes de regressarmos ao Palácio.
When you get to the palace, will you ask the queen if I can visit her?
Quando chegarem ao Palácio, podem perguntar à Rainha se a poderei visitar?
Why didn't you visit me?
Porque é que não me foste visitar?
This is just a visit.
É apenas uma visita.
[interpreter speaking Russian ] [ speaking Russian ] [ in English] The General does not like to visit the places with the names he cannot spell.
O General não gosta de visitar sítios com nomes que não consegue pronunciar.
I don't get asked to visit as much.
Não me pede tanto para a visitar.
So visit.
Então, vem visitar-nos.