Voces Çeviri Portekizce
1,404 parallel translation
I believe you in Section 9 ran into him in that case involving the ghost-hack on the Foreign Minister's translatior.
Eu creio que voces na Seção 9 esbarraram nele naquele caso envolvendo o hack-fantasma do tradutor do ministro exterior.
Hold it, what are you two talking about?
Um momento, o que voces dois estão falando?
I've come this far, and I'll see this through to the end but I won't let you two commit a double suicide.
Eu cheguei até aqui, e eu vou ir até o final mas não vou deixar voces dois cometerem um suicídio duplo..
If you think I'm going to wait... for both of you- -
Se pensas, que vou esperar... pelos voces dois-- -
Well, that means that he knows you're sleeping together.
Ou seja, ele sabe que voces andam a dormir juntos.
I know how hard the push has been on yourselves and your families.
Eu sei que tem sido difícil para voces e para a vossa família.
You roaches have your own channel?
Voces baratas tem o vosso canal?
Like to go for a coffee some time?
Quería preguntar-te se voces querem tomar algo.
A presidential candidate got his dong bitten off and you're watching videos!
arrancaram a pica do candidato a presidencia - e voces vendo video-tapes?
Stop! Hey, hey, you!
Parem, voces.
I'm just not getting that everyone gets how smelly this cat actually is.
Nao sei se voces... realmente entendem o quanto este gato e fedido.
Okay, so the cat stinks, but you love it.
Tudo bem, o gato fede mas voces o amam.
I'll see you guys.
Vejo voces depois.
None of you ever made a video.
Nenhum de voces fez um video.
This is so cool! Now I can hear what you hear!
É tao legal, posso ouvir o que voces ouvem.
- See you, pals.
- Vejo voces depois.
Look, I refuse to get sucked into this weird little Geller dimension thing!
eu me recuso a ser sugada para este lance maluco de voces.
I'm gonna take a nice long, hot bubble bath because you kids are driving me crazy!
Vou tomar um longo banho de espuma... porque voces estao me deixando louca.
One of you girls come over here and kiss me.
Uma de voces venha me beijar.
I'll see you guys later.
Vejo voces depois.
See the thing is, we're not gonna fight you guys.
É o seguinte. Nao vamos brigar com voces.
- You guys kicked butt!
- Voces bateram para valer.
- What about you?
- Nos? e voces?
All right, you guys are off to party number one. And you... You are off to party number two.
Voces vao para a festa "um"... e voces, para a festa "dois".
Only you three.
Nao, so voces tres.
They'll take care of you next door.
Cuidarao de voces do outro lado.
Oh, you kids.
Voces.
Look, you don't even know what the hell you're dealing with here.
Voces não tem idéia do que estão lidando aqui.
This isn't some pretty lacquer box you can just take the lid off and find out what's inside.
Isto não é uma bela caixa laqueada que voces tiram a tampa e descobrem o que há dentro.
You might see the face of a Chinese man here, but they don't see the same face.
Voces veem em mim o rosto de um chines, mas eles não veem o mesmo.
To them, I'm just as white as you are.
Para eles, sou tão branco quanto voces.
We'll keep an open com-link and an active transporter lock, and we will pull you out of there at the first sign of trouble.
Mantenha comunicação um transporte travado em voces caso haja qualquer problema
You will be assimilated.
Voces serão assimilados
Even if we do give you the technology now, you're still going to need time to develop it.
Mesmo se dermos a voces a tecnologia agora ainda irá precisar de tempo para desenvolve-la
You know she's bound to run off.
Voces sabem que ela está destinada a fugir.
Well, while you're figuring it out, let's eat!
Bem, enquanto voces tentam descobrir, Vamos comer!
You guys are nuts.
Voçes são doidos.
- You remodel cars?
Voçes alteram carros?
You stay here and help.
Vamos lá. Voçes os dois atraz dele.
How dare you! What will our father say?
O pai esta aqui com voçes...
You guys got some special deal going on now?
Voçes tem algum acordo?
I can't help you with the big things, but I can do something about the small things.
Eu sei que não posso fazer nada, do que voçes fazem mas...
- What are you doing? - What's up? How could you touch the car?
O que pretendes? 30 segundos de penalti para voçes.
It's been nice working with you.
FOI BOM TRABALHAR COM VOCÊS
They said guys who couldn't rescue a fisherman from their own bay... didn't deserve to wear the uniform.
Disseram que voçes nem conseguiram socorrer um pescador da vossa baía. Não mereciam usar uniforme.
You men are all the same.
Voçes são sempre os mesmos.
You two stay here.
Voçes ficam aqui.
You boys see anything?
Voçes firam alguma coisa?
And you both know it.
E vôces sabem.
I have faith in each and every one of you.
Tenho fé em cada um de voces
You were gonna watch her!
- Eu? Voces iam vigiá-la!