English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ V ] / Vodka

Vodka Çeviri Portekizce

2,672 parallel translation
If you weren't after my vodka, What brings you to the blood bank Of all places?
Se não andavas atrás da vodka, o que te traz ao banco de sangue, entre todos os outros lugares?
Graham, I suppose Simon has hidden his vodka where no one can ever find it.
Graham, acho que o Simon esconde a vodka onde ninguém consegue encontrá-la.
Some vodka?
Vodka?
Are those vodka bottles?
- São garrafas de vodka?
Are th- - are they my vodka bottles?
São as minhas garrafas de vodka?
The vodka.
- A vodka.
I'll take a vodka this time. Oh!
Vou aceitar um vodka agora.
Vodka soda please. And I'll get a scotch.
- Vodka com soda por favor.
Why are all the vodka bottles filled with water?
Por que estão as garrafas de vodka cheias de água?
Because we found the weed, and we found the prescription vial, and we found a half-drunk bottle of vodka under your bed.
Porque achamos a erva, achamos o frasco de comprimidos e metade de uma garrafa de vodca embaixo da sua cama.
Manu, is there any vodka left?
Manu, ainda tens vodka?
Vodka Martini, dirty, please.
Vodka Martini, com azeitona, por favor. Obrigado.
I got Whissin in the whiskey bottles, non-alcoholic vodka in the Belvy bottles, and I personally hand-filled 30 various beers with O'Doul's.
Pus "Whissin" nas garrafas de uísque, vodka sem álcool nas garrafas de "Belvi", e eu próprio enchi à mão 30 garrafas de várias cervejas com "O'Doul's".
I think there's a bottle of vodka in the freezer. Thank you.
Acho que há uma garrafa de vodka no frigorífico.
Hey, where's the vodka?
Onde está a vodka?
I know all of this is not real, including the vodka Ari thinks he's tripping on.
Sei que nada disto é verdadeiro, incluindo a vodka que o Ari pensa que está a beber.
I'm still trying to process the fake vodka thing.
Ainda estou a tentar digerir aquilo da vodka falsa.
He stank of cigarettes and vodka.
- Ele fedia a cigarros e vodka.
We have vodka, scotch, tequila.
Temos vodka, whisky, tequila.
Like in a Iarge lassi pot fell very small vodka shot, shot, shot.
Como uma grande panela de lassi Eu goles cair vodka, drinks, bebidas.
I had to brush four times to get rid of the Vodka smell.
Eu tive que escovar 4 vezes para tirar o cheiro de vodka.
Gang members, empty vodka bottles, joints in the ashtray, half-naked girls - -
Membros de gangue, garrafas vazias de vodka... charros no cinzeiro, garotas seminuas...
We had vodka bottles, joints in the ashtrays, and half-naked girls, but where was the pizza?
Tinham garrafas de vodka, charros nos cinzeiros, e raparigas seminuas, mas onde estava a pizza?
Well, Moscow sounds great, but until we party in Red Square, I will settle for a vodka at ice.
Moscovo deve ser giro, mas até festejarmos na Praça Vermelha, eu aceitava um vodca com gelo.
Like it would be improved by vodka.
Podia ser melhorado com vodka.
That's vodka in there.
Tem vodka aí dentro!
CSU found trace residual of, uh, barbiturates in the vodka glasses, which means Dale and Sonya were both roofied when they got back to the apartment.
A perícia encontrou resíduos de barbitúricos nos copos de vodka, e isso significa que o Dale e a Sonya foram drogados, quando voltaram ao apartamento.
You know, if this keeps happening, I'm gonna have to start putting vodka in my soda.
Se isto continuar a acontecer, terei de pôr vodka na minha água.
Oh, thank you for the smoothie, but any chance you have some vodka to spike it with?
Obrigada pelo smoothie, mas terias um pouco de vodka para misturar? - Dia difícil?
Blueberry vodka.
- Becky. - Vodka de arando.
Call it plain mischief or just "playing the game", but the truth is that little shot of vodka with lemon, coffee and sugar got them more than a little bit excited.
chamem-lhe apenas uma rasteira ou só "jogar o jogo", mas a verdade é aquele pequeno shot de vodka com limão, café e açúcar pô-los bem mais excitados.
I have, uh, vodka.
Tenho vodka.
Vodka and chocolate milk... that's exactly what I give my baby to calm her down.
Vodka e leite de chocolate... É isso mesmo que dou à minha bebé para a acalmar.
This isn't stoli.
Isto não é Vodka.
I drove my children to summer camp loaded on painkillers and vodka.
- Quase. Levei os miúdos ao campo de férias carregada de analgésicos e "vodka".
Siobhan : Ah, bien sûr.
Vai beber vodka Cranberry numa taça com café.
Vodka cranberry and a cup of coffee.
Vodka Cranberry e uma chávena de café.
I need you to put vodka in a water bottle, okay?
Coloque vodca numa garrafa de água, percebeu?
So lay off the vodka!
Então larga o vodka!
Vodka and coke.
Vodka com cola.
I need a Christmas tree, a gallon of vodka, and a lit cigarette.
Preciso de uma árvore de Natal, de um copo de vodka, e de um cigarro acesso.
We went to your cousin's house party and we had this disgusting cherry vodka and I was sick on your trainers, and they were new, and they were grey with red, red bits... and we moved in here and I dropped the TV and you shouted at me
Fomos a uma festa na casa do teu primo e bebemos vodka cereja nojento e eu vomitei as tuas calças e elas eram novas, cinzentas com pedaços vermelhos de... e viemos para cá e deixei cair a TV e tu gritaste comigo
Double vodka, no ice.
Vodca dupla, sem gelo.
I think I'll have something with vodka please?
Acho que quero qualquer coisa com vodka, por favor?
Mom had, uh... Three glasses of vodka at home, like she usually does before we go, um... Anywhere, actually.
A mamã tomou três copos de vodka em casa, como geralmente faz antes de sairmos para qualquer lugar, na verdade.
♪ ] Hey, uh vodka soda.
Olá, um Vodka com soda.
Vodka tonic.
Uma vodca tónica.
- Vodka and cranberry?
Vodka e mirtilos?
Hey! Wow, fancy vodka.
Vodca da boa.
Fruit punch and vodka.
Ponche com vodca.
Was that vodka?
É vodka?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]