English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ V ] / Voluntarily

Voluntarily Çeviri Portekizce

536 parallel translation
I am leaving this world voluntarily, for I can't live anymore.
Vou-me deste mundo por vontade própria Já não sou capaz de viver.
You know, you're the first of our clients to come here voluntarily.
Sabe, é o primeiro dos clientes dela a vir aqui voluntariamente.
Did you know that when a man voluntarily confesses his sentence is reduced?
Sabia que, quando um homem se confessa voluntariamente, a sua sentença é reduzida?
If you go, you go voluntarily.
Se fores, vais como voluntário.
If she won't leave voluntarily, then we've just got to force her.
Se ela não vier voluntariamente, temos que obrigá-la.
Well, it's an unpleasant thought, but there are cases on record where the living have voluntarily joined the ranks of the undead in order to consummate what might be called an "unholy alliance."
Bem, é desagradável pensar nisso, mas... há casos registados... em que os vivos se aliaram voluntariamente aos mortos-vivos... para consumar o que podemos designar por uma aliança profana.
For more than a century, to serve voluntarily has been one of the glories of our Order.
Durante mais de um século, servir voluntariamente... tem sido uma das glórias da nossa Ordem.
Cooperate voluntarily.
Cooperem voluntáriamente.
Including the fact that you have voluntarily committed yourself here.
Incluindo o facto de que veio para cá voluntariamente.
Oh, he came back voluntarily but with the wildest story ever dreamed by men of having ridden to Texas, rallied a bunch of women and fought off an Indian attack.
Ele voluntariamente voltou, mas com uma história maluca... de que com um grupo de mulheres no Texas lutaram contra os índios.
Any time a client sends in a thousand-dollar retainer voluntarily, he knows he's in trouble.
Sempre que um cliente envia um depósito de mil dólares voluntariamente, ele sabe que está em apuros.
If they won't return them voluntarily, we shall take them back by force.
Se se negam abertamente, utilizaremos a força!
But they gave it to me voluntarily.
Mas eles deram-me isto voluntariamente.
Voluntarily?
Voluntariamente?
" If she does not take herself voluntarily...
" Se não o fizer voluntariamente...
" betake himself voluntarily...
" voluntariamente...
Did you come here voluntarily?
A senhora veio aqui espontâneamente?
Did you report voluntarily to speak as a witness?
Apresentou-se espontâneamente para ser testemunha?
Will you come voluntarily or will I have to take you?
Vens voluntariamente ou tenho de carregar-te.
Nobody went there voluntarily!
Ninguém entrou lá porque quis!
The reason I came here is to ask Raymond to voluntarily put himself under arrest.
Vim cá pedir ao Raymond para voluntariamente aceitar ordem de prisão.
But they surrendered voluntarily.
Mas eles renderam-se voluntariamente.
It'd be a whole lot better if he came in here voluntarily.
Seria muito melhor se ele se entregasse voluntariamente.
- Did these ladies come voluntarily?
- As senhoras vieram voluntariamente?
The only reason I came over was to suggest that well, relationship-wise, with the neighbourhood it might be better if you did it voluntarily.
Vim até cá para sugerir que... Em prol de uma boa vizinhança, talvez fosse melhor se o fizessem voluntariamente.
Let each come forward voluntarily to pay the tax he thinks he owes.
Avancem voluntáriamente para pagar o imposto que cada um acha que deve...
He's taken the solitary and primitive life of a Robinson Crusoe voluntarily shipwrecking himself close to civilization, living off the land ; and a goat, his only partner.
Leva a vida solitária e primitiva de um Robinson Crusoe naufragado voluntariamente perto da civilização, alimentando-se da terra e de uma cabra, sua única companheira.
Did they voluntarily beam - - come ashore?
Transportaram-se voluntariamente... para a superfície?
If you do not leave voluntarily, I have the power to force you to leave.
Talvez haja outra entrada, Capitão.
Drat! Not voluntarily.
- Voluntariamente não.
But soon we'll hold elections, let the people choose their leaders and you can voluntarily step down and return to your simple farming.
Mas em breve teremos eleições e as pessoas escolherão os seus líderes e podes-te retirar voluntariamente e voltar para a tua quinta.
Lieutenant, your man there is my witness. I'm voluntarily disclosing everything that I paid Dobbs to do.
Tenente, é testemunha de que revelei voluntariamente tudo aquilo para que paguei ao Dobbs.
Miss Chandler has voluntarily disclosed...
A Menina Chandler entregou de livre vontade...
Much few had left voluntarily.
Muito poucos saíram de livre vontade.
If you don't give that back voluntarily, you've committed a felony.
Se não devolverem voluntariamente, estarão a cometer um crime.
If you will not assist us voluntarily...
Se não nos ajudam voluntariamente...
I must remind you again you're here voluntarily and you're still free to leave.
Tenho que relembrar-te que tu estás aqui de livre vontade e que poderás ir-te embora quando quiseres.
I'll do it to you voluntarily.
Faço isso voluntariamente.
What I'm talking about is you voluntarily accepted... a highly-paid, relatively simple job... that more than a handful of cowboys would give their right arm for.
O que eu estou a dizer é que aceitou voluntariamente um emprego bem pago, relativamente simples, pelo qual muitos vaqueiros dariam o braço direito em troca.
You came voluntarily!
Vieste de livre vontade!
I went with them, perfectly voluntarily, to listen :
Eu fui com eles. Voluntariamente.
My kid brother had not eaten voluntarily in over three years.
O meu irmão não come voluntariamente há mais de 3 anos.
" I, Vincent DeMarco, voluntarily confess to making false allegations...
"Vincent DeMarco confessa, voluntariamente, " ter feito alegações falsas contra o detective
Very likely he spoke to him privately and threatened to expose Moran unless he voluntarily resigned membership in his club and promised not to play again.
O Ronald Adair terá falado com ele, ameaçando contar o sucedido, a não ser que ele abandonasse o clube, e prometesse não tornar a jogar,
Nobody ever died by voluntarily ceasing to breathe.
Nunca ninguém morreu deixando de respirar voluntariamente.
There was no resistance to the raid, and many of the illegals voluntarily presented themselves to the police.
Não houve resistência e muitos clandestinos apresentaram-se de livre vontade à polícia.
So you, uh, went voluntarily. Yeah. No, no.
Não, não pelo telefone, vamos já de seguida a sua casa.
Mr. Data, it would be better for Lal if she left knowing that you had voluntarily decided that this was the best course of action.
Senhor Data, seria melhor para a Lal se ela soubesse que você tinha voluntariamente decidido que esta era a melhor decisão para ela.
Listen, if Chuck comes out of here voluntarily... doesn't he get a little special treatment?
- Sim. Escute. Se o chuck sair daqui voluntariamente, ele consegue algum tratamento especial?
I suppose that such types who are among the staff of the orphanage will voluntarily leave the institution, with which they are bound only by cowardice and indolence.
Suponho que gente assim, que está entre o pessoal do orfanato... deixará volutáriamente a instituição, com que têm laços, por covardia e indolência.
The chief pathologist, Commander Humes by his own admission, voluntarily burned his autopsy notes.
O patologista principal, Comandante Humes, admitiu ter voluntariamente queimado os apontamentos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]