English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ V ] / Voto

Voto Çeviri Portekizce

3,953 parallel translation
Now, you asked how you can help. We want Federal legislation granting Negroes the right to vote unencumbered.
Perguntou-me em que é que podia ajudar, nós queremos legislação federal que garanta ao negros o direito ao voto livre.
And we want Federal protocol eliminating the decades-long dismissal and illegal denial of blacks seeking to vote. And we want robust enforcement of that protocol.
E queremos protocolo federal que elimine a destituição de há várias décadas, a proibição ilegal do voto dos negros e queremos uma execução robusta desse mesmo protocolo.
This voting thing is just gonna have to wait.
A situação em relação ao voto vai ter de esperar.
Now? Voting in Selma.
E agora, o voto em Selma.
They say to us that it is unacceptable for more than 50 % of Selma to be Negro and yet less than 2 % of Negroes here being able to vote and determine their own destiny as human beings.
Elas dizem-nos, que é inaceitável que mais de 50 % da população de Selma seja negra mas, no entanto, menos de 2 % tem o direito ao voto e não pode determinar o seu próprio destino, enquanto seres-humanos.
As long as I am unable to exercise my constitutional right to vote, I do not have command of my own life.
Enquanto for incapaz de usar o meu direito constitucional ao voto, não tenho controlo sobre a minha própria vida.
Give us the vote!
Dêem-nos o voto!
Give us the vote!
- Dêem-nos o voto!
I pledged to stand up for Alabama when I campaigned and the people elected me on that pledge, and that is exactly what I intend to do.
PROTESTO AO VOTO EM SELMA TORNA-SE VIOLENTO Fiz a promessa de defender os interesses do Alabama, quando fiz campanha, as pessoas elegeram-me por causa dessa promessa e é isso que eu vou fazer...
Election year is coming up and this black voting business won't abide.
O ano das eleições aproxima-se e esta lengalenga do voto dos negros não é boa.
The big issue is voting vouchers.
- são os comprovativos de voto.
If you want my support on this voting thing,
Quer o meu apoio nesta situação do voto?
You know, I'm... I'm trying here. We're getting close to figuring something out on this voting thing, but I will not have this!
Eu estou a tentar, estamos perto de encontrar uma solução para a questão do voto, mas não vou permitir isto!
For their right to vote and to self-determine.
Pelos direitos ao voto e a tomar decisões próprias.
They're protesting about the right to vote and the way they're treated in your state.
Eles estão a protestar sobre o direito ao voto e a maneira como são tratados no seu Estado.
First, it's the front seat of the bus. Next, it's take over the parks, then it's the public schools, then it's voting, then it's jobs, then it's distribution of wealth without work.
Primeiro, são os lugares no autocarro, a seguir, são as idas aos parques, as escola públicas, o voto e empregos.
You agree they got the right to vote, don't you?
Concorda que eles têm o direito ao voto, não concorda?
The bill will strike down voting restrictions in all elections, federal, state and local.
A lei, acabará com as restrições ao voto em todas as eleições. Federais, estaduais e locais.
When will we be free?
CINCO MESES DEPOIS, LYNDON JOHNSON ASSINOU A LEI DOS DIREITOS DE VOTO DE 1965 Quando é que seremos livres?
It's an oath of confidentiality we take.
Fazemos voto de confidencialidade.
Alas good lady, that is a vow I cannot make.
Infelizmente, boa senhora... esse é um voto que não posso fazer.
So I vote yes.
Por isso, voto sim.
- Thanks for the vote of confidence.
Obrigado pelo voto de confiança.
- Guys got my vote.
Ele vai ter o meu voto.
Music, dairy products, coffee, TV shows... surveillance systems, all history books, voting machines.
Música, lacticínios, café, programas de TV, câmaras de vigilância, todos os livros de história, sistemas de voto.
I'll lobby them. You don't sound like a very sure vote.
Vou fazer pressão, não me pareces um voto seguro.
Well, that's my vote.
Aí têm o meu voto.
All for penguin plan.
Voto pelo plano pinguim.
All for North Wind plan.
Voto pelo plano Vento Norte.
The chimps they were testing on didn't have a say in the matter.
Os chimpanzés em que estavam a fazer experiências não tinham voto na matéria.
Broke a little vow
Quebraste um pequeno voto
Well, at least the vote was based on ability... not family connections, little Lad.
Pelo menos o voto foi baseado em capacidades, e não em ligações familiares, rapazinho.
Before I turn it off, what is your New Year's resolution?
Mas antes de desligar, conta-me qual é o teu voto de ano novo?
I solemnly swear on this New Year's resolution to go to the gym and get in shape.
Juro solenemente... que o meu voto de ano novo... é de ir ao ginásio e pôr-me em forma.
What's your New Year's resolution?
Qual é o teu voto de ano novo?
What's your resolution?
Qual é o teu voto?
- My resolution.
- O meu voto....
What is your New Year's resolution?
Qual é o teu voto de ano novo?
Admire my character and look forward to close collaboration...
Aprecio seu voto de confiança.
I won't do it again.
Não voto a fazê-lo.
Thanks for the vote of confidence, Petey, but I got my hands full trying to beat Jimmy Macintosh and you tonight, so...
Obrigado pelo voto de confiança, Petey, mas eu tenho as minhas mãos ocupadas a tentar ganhar o Jimmy McIntosh e a ti hoje, por isso...
Jeffrey, your vote counts as one just like everybody else.
Jeffrey, o teu voto conta como um, como o voto de qualquer um de nós.
One vote for Jeffrey.
Um voto para o Jeffrey.
You're the one who took a vow for celibacy.
Você é o único que fez um voto de celibato.
But I am up one vote.
Mas estou um voto à frente.
Thanks for the vote of confidence.
- Obrigada pelo voto de confiança.
- Well, it's not up to me!
- Não tenho voto na matéria!
I mean, I hate moving, but I know if we do, we do.
Não tenho voto na matéria.
Every vote counts.
Cada voto conta.
I won't oppose a secret ballot.
Se mantiverem o voto secreto, não me oponho.
I don't have a vote.
Não tenho direito de voto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]