Vouch Çeviri Portekizce
735 parallel translation
I was gonna vouch for you, but now I'm not so sure.
Ia arriscar-me por ti, agora não tenho tanta certeza.
Guillaume, my friend, I vouch for him.
Guillaume, meu amigo. Eu o conheço.
I'll vouch for him.
Eu respondo por ele.
I know Mr Smith and personally vouch for him.
Conheço o sr. Smith e dou-lhe confiança.
Now, if you're willing to vouch for Carter...
Se falar a favor do Carter...
In addition to this, I have known Neff intimately for 11 years... and I personally vouch for him without reservation.
Além disso já o conheço há 11 anos e respondo por ele sem reservas.
I can personally vouch for his character.
Posso atestar pessoalmente por ele.
I vouch for every man on my squad, and that goes for McLeod.
Respondo por todos os meus homens e também pelo McLeod.
Know anyone here who can vouch for you?
Conhece alguém aqui que pode provar isso?
I cannot vouch for him, this statue is the only proof.
Não posso responder por ele, esta estátua é a única prova.
I mean, I go to all this trouble, vouch for them and they go back on the habit.
Dou-me ao trabalho de os ajudar, respondo por eles e voltam a recair.
I'll vouch for'em.
Eu respondo por eles.
If I can vouch for him after talking to him...
Se eu posso confiar nele depois de falarmos...
Then we'II all vouch for him.
Então todos nós podemos confiar nele.
I can vouch for that.
Sou testemunha.
Parshotter, you vouch for that too, I am sure.
Parshotter, você garante isso também, tenho certeza.
I am sure that we can vouch for the Pastor, Lieutenant.
- Podemos apoiar o Pastor, tenente?
I can vouch for him.
Posso responder por ele.
But you will vouch for their conduct.
Afiançará o seu salvo conduto.
Can one of your women friends vouch for you?
Alguma das suas amigas pode atestar a sua história?
I vouch for him as a the lawyer, but as for the rest...
Enrico, não comece já! Senhorita, responde dele como advogado.
I'm a reporter for the Daily Glofbe! Call my boss. He'll vouch for me.
Sou jornalista do Daily Globe, o meu chefe confirmará.
I'll vouch for you if you vouch for me.
Vou assegurar o seu alibi, se assegurar o meu.
All I can say to you is that the bishop asked me to vouch for Mr. Solo.
Tudo o que lhe posso dizer é que o bispo me pediu para atestar o Mr.Solo.
In all conscience, the best I can do is vouch for the bishop.
Em consciência, o melhor que posso fazer é fazer isso pelo bispo.
If she's with you, I'm sure she'd vouch for me.
De certeza que ela confirma o que eu disse.
I can vouch for her.
Dou o meu voto de confiança a ela.
MR. SMART, I CAN VOUCH FOR MY CREW.
Mr. Smart, posso garantir o carácter da minha tripulação.
Look, I vouch for the girl.
Olhe, eu asseguro a rapariga.
I hope so for both your sakes, since you vouch for your subordinate, my dear director.
Espero que sim, para o bem dos dois, já que deposita tanta confiança no seu subordinado, caro director.
I'll vouch for him.
Confio nele.
Santi will be around to vouch for me.
O Santi estará por perto para garantir que receberá.
I can vouch for that.
Posso testemunhar isso.
See, I didn't know this fellow personally, but.. he was introduced to me as an officer on leave,.. more than respectable, by someone I vouch for.
- Bom, eu não conhecia pessoalmente este homem, mas me foi apresentado como oficial da reserva muito respeitável por uma pessoa que merece minhas garantias.
I will vouch for Grace Shelley.
Eu respondo por Grace Shelley.
You'll vouch for Strabliggi?
O Senhor responderá por Strabliggi?
I'll vouch for him.
Atesto por ele.
I can vouch for that. Is Mr. Mallory all right?
- O Sr. Mallory está bem?
Can't vouch for them.'
Não posso garantir a sua durabilidade.
.. outwardly, he's a fine fellow. I'll vouch for him.
Posso-te atestar isso.
- Can you vouch for him?
- Responsabilizas-te por ele?
- Yeah, I`II vouch for him.
- Sim, posso garantir.
I think you may, if you can vouch for his honour.
Acho que você pode, se puder testar por sua honra.
I can't vouch for those times.
Não garanto esses tempos.
Call Sammus. He'll vouch for me.
Ele vota a meu favor.
- You gonna vouch for him?
- É de confiança? - Sim, claro.
My cousin Nick will vouch for me.
O meu primo Nick falará por mim.
If Nick won't vouch for me 1000 percent, pull the trigger then.
Se o Nick não falar por mim, poderão matar-me.
I'm afraid I can't vouch for the vintage, but ultimately it is the company that counts, isn't it?
Temo não poder oferecer-vos um bom "vintage", mas, afinal de contas, o que conta é a companhia, não é?
- I'll vouch for these gentlemen.
Tome uma caneta.
I can get women from three continents to testify for me, and you can get women to vouch for you too, can't you, Holmes?
E consegue mulheres que testemunhem por você, não consegue, Holmes?