Vows Çeviri Portekizce
1,362 parallel translation
I made you abandon your vows?
Fi-lo abandonar os seus votos?
Nate and I are going to renew our wedding vows on Valentine's Day... and we would sure love for you to join us.
O Nate e eu, vamos renovar os nossos votos de casamento no dia de S. Valentim e nós adorávamos que viesse.
I wrote my vows.
- Já escrevi os meus votos.
- I wrote my vows.
Já escrevi os meus votos.
I've been home, writing my vows.
Estive em casa. A escrever os meus votos.
The vows are not for me, they're for you.
Os votos não são para mim, são para ti.
The courtier's, soldier's, scholar's, eye, tongue, sword... and I of ladies most deject and wretched that sucked the honey of his music vows
A língua do cortesão, a espada do soldado, o olho do estudioso. E eu entre as damas, a mais abatida e miserável, que experimentou a doçura dos seus votos musicais.
that sucked the honey of his music vows
que experimentou a doçura dos seus votos musicais,
Now, son, about them vows.
Agora, filho, sobre os juramentos...
I ´ m not out screwing some bimbo because I respect... my marriage vows.
Não estou com uma rameira porque eu respeito... os meus votos matrimoniais.
Hearing her promises and vows I feel like doing something more "
Ouvindo as suas promesas e juramentos, sinto-me como fazer algo mais
We just wrote our wedding vows last week.
Escrevemos os nossos votos de casamento ainda na semana passada.
Um... I would like for us to renew our vows and have a real wedding ceremony.
Gostaria que renovássemos os votos e que fizéssemos um casamento a sério.
My wife and I are renewing our vows.
A minha mulher e eu vamos renovar os votos.
How are your vows coming along?
Como vão os votos?
- Okay... do you not want to renew our vows?
- Não queres renovar os votos...
Because... No, I want to renew our vows until...
Quero renovar os votos até...
Hey, Solly, Cheryl and I are renewing our vows on Saturday.
Solly, a Cheryl e eu vamos renovar os votos no sábado.
We're renewing our vows, and... I kind of got to get going.
Vamos renovar os votos e tenho de ir andando.
Your vows with your wife.
Os votos com a sua mulher? - Sim.
It's gonna take me weeks to learn to pronounce the vows.
Levarei semanas a aprender a dizer os votos matrimoniais.
When I was 18, I went to the monastery, where they let me take my vows.
Aos 18 anos fui para o convento e lá fiz os meus votos.
We consider that our life begins... when we put on our habits and take our vows.
A nossa vida começa quando vestimos o hábito e fazemos os votos.
Not to mention your wedding vows.
Para não mencionar os votos do casamento.
I may have blacked out for most of my wedding day... ... but I remember those vows.
Posso ter esquecido a maior parte do dia do nosso casamento, mas lembro-me dos votos.
He didn't break any vows.
Ele não quebrou nenhum voto. Ainda não estávamos casados.
And now it is time for Jane and Harvey to make their wedding vows.
Chegou a altura da Jane e do Harvey trocarem os votos de matrimónio.
- Don't put it that way in your vows.
- Não escrevas isso assim nos teus votos.
- Don't put it that way in your vows.
- Não o ponhas assim nos votos.
- Have you been working on your vows?
- Estiveste a trabalhar nos teus votos?
When I asked you if you wanted to write your vows, you said yes.
Quando te perguntei se querias escrever os teus votos, disseste sim.
- Dude, I gotta do my vows.
- Meu, tenho de fazer os meus votos.
I'd love to help, but I'm in the middle of writing my vows.
Adorava ajudar, mas estou a meio da escrita dos meus votos.
We can't read our own vows.
Não podemos ler os nossos votos.
I'm gonna write your vows for you.
Vou escrever os teus votos por ti.
I thought about that... but then I realized I actually do want to say those vows out loud... to Steve, in front of the people I care about.
Pensei nisso, mas depois concluí que quero dizer os votos alto ao Steve, diante das pessoas de quem gosto.
Do you promise to uphold these vows you've made here today... witnessed by your closest friends and family?
- Este é o meu voto solene. Prometem respeitar estes votos, testemunhados pelos amigos e família?
I must remember my wedding vows.
- Não posso. Tenho de lembrar-me dos meus votos de casamento.
We wrote our own vows.
Escrevemos os nossos votos.
Wait wait wait, I didn't mean... You break your vows, you fuck that whore and you blame me?
Violas os nossos votos, fodes aquela puta e ainda me culpas?
She and Iris have their hearts set on makin'the Vows column of the Sunday "New York Times"... featured couple of the week.
Ela e a Iris estão decididas em aparecer na coluna do New York Times, como casal da semana.
And 66 years after taking those sacred vows, "till death do us part",
66 depois dos votos sagrados, "até que a morte nos separe",
Young man, learn your vows.
Meu jovem, decore os seus votos.
It's just a few simple vows.
Não passam de uns simples votos.
In the woods, you said your vows so perfectly.
No bosque. Disseste os votos na perfeição.
Who vows forever To be by her side
Que jurou para sempre Ficar a seu lado
The vows are binding only until death do you part.
Os votos só são vinculativos até à separação pela morte.
He would need to repeat his vows in the land of the living and drink from the wine of ages.
Ele teria de repetir os votos no mundo dos vivos e beber o vinho dos tempos.
I thought the vows we took were forever.
- Genial.
Okay. I wish you'd write your vows.
Desejo que escrevas os teus votos.
Lola. I'll sit down right now and write my vows, okay?
Eu escrevo-os agora, está bem?