Wager Çeviri Portekizce
965 parallel translation
If this be so, then let's place a wager. You and I, for which of us takes the first draught!
Se vos aprouver, faremos uma corrida, vós e eu, pelo primeiro trago.
A wager :
Uma aposta :
I claim my wager!
Eu reivindico a minha aposta!
I'll wager 100 guineas he won't last two more rounds.
Aposto 100 guinéus que ele aguenta mais dois rounds.
So would your friend Chauvelin, I'll wager.
Assim como seu amigo Chauvelin, aposto.
That's a wager.
Está combinado.
I'll wager 1 00 marks on Phillip of Arras!
Aposto 1 00 marcos em Phillip de Arras!
A wager.
Farei uma aposta.
I accept the wager.
Aceito a aposta.
Which I lost tonight on a wager.
Eu o perdi hoje em uma aposta.
I'd wager I'd find the blue Water.
Sei que acharia com a "Água Azul".
Full of snakes and crocodiles, I'll wager.
Aposto que está cheio de cobras e crocodilos.
I'll wager my gout hurts him more than it does me.
Calculo que a minha gota lhe doa mais a ele que a mim.
Hungry, I'll wager my life.
- Com fome, eu aposto!
I wager the best thing about it is its name.
Aposto que o melhor que tem é o nome.
- I'll wager the coffee is rancid.
- Aposto que o café é rançoso.
I'll wager you're the man with the mortgage.
É o homem da hipoteca.
I'll wager she doesn't move without a corset.
Asseguro-te que nunca sai sem espartilho.
Shall I make you a wager?
Quer fazer uma aposta?
If we're off the African coast, I'd wager 10-to-1 that they were deserters from one of our disciplinary battalions.
Se partiram da costa africana, aposto 10 para 1 em como são desertores de um dos nossos batalhões disciplinares.
When D'Angelo finds out that he's not going to scare you out of anything I'll wager he drops it.
Quando D'Angelo descobrir... que não consegue te assustar, aposto que esquecerá o caso.
We'll put on those shall praise your excellence, bring you, in short, together, and wager on your heads.
Passaremos palavra, para elogiar a tua superioridade, Arranjaremos para vos pormos um frente ao outro.
We'll make a solemn wager on your cunning...
Nós faremos uma aposta na vossa destreza.
But, my lord, his majesty bade me signify to you that he has laid a great wager on your head.
Mas, meu senhor, O rei pediu para vos transmitir que fez uma aposta a vosso favor.
You will lose this wager, my lord.
Ides perder esta aposta, senhor.
Cousin Hamlet, you know the wager?
Hamlet, conheceis a aposta?
It's not a riddle without a wager.
Não é uma adivinha sem algum tipo de aposta.
What gold can Samson wager?
Que ouro pode Sansão, apostar?
But we won't wager that.
Mas nós não podemos cobiçar isso.
That I will wager.
Isso é o que eu vou apostar.
That's a heavy wager.
Isso é que é uma aposta pesada.
It's a wager!
Está apostado!
You made a wager.
Você fez uma aposta.
Ahtur has won the Danite's wager.
Arthur ganhou a aposta ao Danita.
Pay your wager, bridegroom.
Paga a tua aposta, noivo.
Or pay your wager.
Ou pagar a tua aposta.
You're not leaving before the Danite's paid his wager?
Você vai ir embora antes que o Danita pague a sua aposta?
I'll wager those two ducklings are a dainty morsel for the sharks afore we're many hours at sea.
Vou apostar que esses dois patinhos se vão sentir tenrinhos para os tubarões depois de estarmos algumas horas no mar.
I know your incomparable judgment, Divinity. And I'll wager you've already decided, even from here that she is too narrow in the hips.
Sei que é extremamente criterioso, Divindade, e aposto que já reparou a esta distância que ela é demasiado estreita de ancas.
I'll wager he did, and fast.
Aposto que sim, e bem depressa.
I'll warrant, I'll wager that you've never even kissed a man without a great bushel of whiskers on his chin.
Perguntei-me e aposto que nunca beijou um homem.... que não tivesse um grande bafo a whisky.
I'll wager you 20 moidores and take your pick.
Aumento 20 moidores e aposto contra si.
Bunged to the hatches with offerings, I'll wager.
Cheia até as costuras com ofertas, aposto.
I wager there's a cutthroat behind every tree trunk.
Eu aposto que há um assassino por detrás de cada tronco de árvore.
I demand that her guilt or innocence be determined in the eyes of God by wager of battle.
Exijo que a sua culpabilidade ou inocência seja determinada, aos olhos de Deus pela aposta de batalha.
Instruct me if this wager of battle is mandatory upon the court.
Instrua-me se a aposta da batalha é obrigatória quando o tribunal.
I do humbly accept the honor bestowed upon me to uphold the mercy and justice of my prince by wager of battle.
Eu aceito humildemente a honra oferecida a mim para defender a misericórdia e a justiça do meu príncipe por aposta de batalha.
On the third day hence, let the wager of battle be fought in the lists at Ashby to the death.
No terceiro dia, portanto, que a aposta da batalha seja travada nas listas em Ashby até a morte.
You didn't overtake me and you'll pay the wager.
Não me ultrapassou e vai pagar-me a aposta.
I'll wager you have some Irish in you.
Aposto que tem algo de irlandês.
Not so good a noise, I'll wager.
Aposto que não soa tão bem.