Waist Çeviri Portekizce
954 parallel translation
What a dainty waist!
Tem a cintura fina...
You were wearing a thin dress with miles of ruffles a large straw hat, an embroidered shawl, a single bracelet and heavy, gold chain and, of course, the camellias at your waist.
Usava um vestido fino com quilómetros de folhos, um chapéu de palha, um xaile bordado, uma pulseira, uma corrente de ouro e, claro, as camélias à cintura.
- Below the waist!
- Abaixo da cintura!
Hand on your waist.
Mão na cintura.
Well, Steven, aren't you going to introduce me to the young lady... whose waist your arm is around?
Bem, Steven, não me vai apresentar a jovem senhora... de quem está agarrando o braço?
Bright eyes, accomplished shape And languorous waist!
Olhos brilhantes, consumado figura cintura lânguida.
Waist in.
Escondido cintura.
A waist so small I can wrap my hands around it.
Uma cintura tão pequena, que posso agarrá-la com as minhas mãos.
And, yes, the strand of fine gold at the waist.
E, claro, o cinto de requintado ouro.
And an arm or two to fit your waist, no doubt?
E um braço ou dois à volta da cintura, claro.
The man whose arm is at present around your waist... is my guardian Mr. John Worthing.
O homem que tem o braço à volta da sua cintura... é o meu protector Sr. John Worthing.
Her waist could be slimmer.
Poderia ser mais esbelta.
Walk out to your waist.
Caminhe até à cintura.
Oh, to just about your shade of hair. About so high, waist about like this.
Oh, precisamente com um cabelo de seu estilo da sua altura, e com uma cintura como a sua.
I have always had such a slim waist!
Sempre tive uma cintura tão fina!
Turn on the water, turn it on, oh my waist coat!
Venha a água! - O meu casaco!
With that spare tire around your waist.
Com a barriga que tens...
And my sleeves are too tight, but there's my waist.
E as minhas mangas são demasiado apertadas, mas o meu peito...
I feel a bad pain in my waist. I'm catching a cold.
Estou cheia de dores, estou cheia de frio.
We'll see about your honor when a man takes your waist or strokes your neck.
Verá como perde a honra se um homem agarra-la a força.
My brother says the proud maiden has such a narrow waist.
O meu irmão diz que menina tem uma cintura tão fina.
Take this rope... And tie it around his waist!
Pega nesta corda e amarra-a à cintura dele.
Supposing I hadn't just happened to insist that he have this rope tied around his waist?
Supõe que eu não tinha insistido em pôr-lhe esta corda à cintura?
Your eyes, your neck, your shoulders... your waist.
Os teus olhos, o teu pescoço, os teus ombros... A tua cintura.
What a prize catch it'll make hanging from the waist of an Indian.
Será um bonito troféu pendurado na cintura de um índio.
She hugged me around the waist.
Pôs os braços à volta da minha cintura.
No. You learn that, you may start coming alive from the waist up.
Se aprendesses isso, talvez se derretesse esse coração gelado.
... and the waist might be seen by somebody
... e a cintura tem que ser vista por alguém.
When I was about thy years, Hal. I was not an eagle's talon in the waist.
Na tua idade tinha o número mais estreito que a pata de uma águia.
Indeed, I am in the waist two yards about, but I am now about no waste.
Tenho duas jardas de cintura. Não falo agora de abundâncias, mas de tristezas.
I get double indemnity for getting shot above the waist.
... recebo uma dupla indemnização se for baleado acima da cintura.
Come on, we can't waist the time.
Vamos, não percamos tempo.
You help man the hose in the waist party.
Ajude a operar a mangueira na coberta.
Waist party manned and ready, sir.
Coberta com homens e pronta.
The soul of a woman is her waist.
A alma da mulher é sua cintura.
Your waist.
A cintura.
They offered me $ 200 dollars to take off at waist.
Eles me ofereceram US $ 200 dólares, a descolar em cintura.
Put your hand on her waist... and stand, with her right in your left hand.
Ponha a mão na cintura dela... e coloque... a mão direita dela na sua mão esquerda.
- I never said that. - I'm watching my waist.
Salgue a sua beterraba, eu salgo a minha.
Come on, put'em round your waist.
Deixa-te de palhaçada. Desce isso para a cintura.
It was but the work of a few seconds... to throw the links about his waist and secure them.
Não demorou mais que alguns segundos passar a corrente por sua cintura e prendê-lo.
I got him cleaned good to the waist.
Já o limpei até à cintura.
Small waist, Tender age, but she is wearing a high neck blouse Col. Give me my second brandy flask
Boa. não me incomodes, mas o que é que estou a ver?
It is worn around the waist, has two ends- - "
Usa-se à volta da cintura e... "
Bring it up to your waist.
Tragam-na até a cintura.
Mr. Rogo, put this around his waist.
Sr. Rogo, ponha isso em volta da cintura dele.
Shoulder to waist, 16.
- Do ombro à cintura são 40cm.
Hanging at the waist, as Milly.
Não, quero que fiques com elas.
I would my means were greater and my waist slender.
Muito dinheiro e poucos gastos.
Your hands around my waist, and emissions.
Com força.
If I tell you the truth, will you let me put my arm around your waist?
Oh! Eu...