Wanda Çeviri Portekizce
758 parallel translation
Wanda?
Wanda?
It's me, Michal.
Wanda... Wanda... Sou eu, Michal.
I'm glad you got out. Wanda, my God!
Wanda, meu Deus!
Wailin'Wanda.
Wailin Wanda.
This is Wanda.
Esta é a Wanda.
Wanda, meet Eddie.
Wanda, é o Eddie.
That is Wanda.
É Wanda! Wanda.
- Ye-Ye-Yes. I have looked over the book, and Wanda has explained the rest.
Sim, li alguma coisa do livro... e Wanda me explicou o resto.
- You may supervise, but Wanda is to control the experiment.
Pode fiscalizá-lo... mas Wanda vai controlar o experimento.
In the meantime, Wanda will proceed.
Enquanto isso... Wanda prosseguirá.
Burke, my name is Wanda.
Burke, meu nome é Wanda.
Wanda, he is a dangerous human.
Wanda, esse é um humano perigoso.
The sun is about to rise.
O sol está pra nascer, Wanda.
Goodness, Wanda Fay, take a fan with you.
Meu Deus, Wanda Fay, leva uma ventoinha contigo.
Ladies and gentlemen, let's give a nice welcome to Miss Wanda and her bird.
Sras. E sres., vamos dar as boas vindas à Menina Wanda e ao seu passarinho.
Come on, Wanda, I'll take you home.
Anda, Wanda, acompanho-te.
It was called "Wanda, Wander."
Chamava-se "Wanda, Wander."
No, that song was called "Wonder, Wanda."
Não, essa canção se chamava "Wonder, Wanda."
- Wanda, wander's got me bad
- Wanda, wander's got me bad
Wonder, Wanda's got me bad
Wonder, Wanda's got me bad
- Goddamn it, it was "Wanda, Wander."
- Maldição, era "Wanda, Wander."
- It was "Wonder, Wanda."
- Era "Wonder, Wanda."
- "Wanda, Wander"! "Wanda, Wander"!
- "Wanda, Wander"! "Wanda, Wander"!
- "Wonder, Wanda."
- "Wonder, Wanda"!
Word has it that Bobby Maxwell and his chick Wanda they're running around calling themselves the People's Revolutionary Strike Force.
Diz-se que o Bobby Maxwell mais a miúda dele, a Wanda, andam com esses pipis que se dizem da Frente Popular de Luta Revolucionária.
Where do I find this Wanda?
Onde encontro essa Wanda?
- Her name's Wanda.
- Chama-se Wanda.
- You're not Wanda.
- Tu não és a Wanda.
Where's Wanda?
A Wanda?
- Where's Wanda?
- Onde está a Wanda?
I'm looking for a tall brunette, Wanda.
Procuro uma morena alta chamada Wanda.
- Wanda! Where is she?
- Onde está a Wanda?
Nothing! You sure Wanda got those tapes to the cops?
A Wanda terá mandado as gravações aos chuis?
Jozef lived with his half-sister Wanda.
Jozef vivia com a sua meia-irmã, Wanda.
I think something very special is happening here, Wanda.
Acho que algo muito especial está a acontecer aqui, Wanda.
I always stated Wanda Dee is one of a kind
Eu sempre disse que Wanda Dee é um rei
If you want to, bad enough.
Muito em breve, Wanda!
B.A., Scoot... you know, your mom was telling me about that time... that you were kept after school... because you pulled Wanda Taylor's pig tails.
B. A... Scooter... A tua mãe estava a contar-me do tempo em que ficavas de castigo por puxares o cabelo da Wanda Taylor...
Wanda, shut that radio off and mind them eggs for Billy!
Wanda June, larga essa merda de rádio e vai tratar dos ovos.
Wanda, honey, you want me to get that cup of coffee myself?
Wanda June, despacha-te, vou ter que ir buscar o meu próprio café?
- Don't go.
Wanda, não!
- Wanda, I feel terrible about this weekend.
- Sinto-me mal devido ao fim-de-semana.
What, Wanda called Aunt Mary?
A Wanda ligou à tia Mary?
Him and Aunt Sadie been begging me and Wanda to move closer to them... Wanda!
Ele e a tia Sadie andam a pedir que eu e a Wanda vamos para mais perto.
Wanda, just listen to me.
Wanda, ouve-me.
All right, Wanda, goodbye.
Está bem, Wanda, adeus.
We'll get Wanda, Lil, Harry Jr.
Trazemos a Wanda, a Lil, o Harry Jr.
Look in the mirror, wanda.
Olhou diretamente... e não o viu!
Yes, Wanda.
- Sim, Wanda.
Wanda?
A Wanda?
- Now, Wanda June, baby, just let...
- Espera...