English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / Warblers

Warblers Çeviri Portekizce

37 parallel translation
Every man has a dream... Hmmm... and when I was a small boy, I used to watch the marsh warblers swooping in my mothers undercroft, and I remember thinking,'will men ever dare do the same?
Qualquer homem tem um sonho... e quando era um pequeno rapaz, costumava observar os pássaros à beira mar a mergulharem na cripta da minha mãe, e lembro-me de pensar,'será o homem capaz do mesmo?
Warblers on a skewer, Augustine.
Uma bela espetada de passarinhos, Augustine.
There are two kinds of warblers here.
Existem dois tipos de warblers aqui.
Now, are you familiar... with the shaman throat warblers of the Guatemalan delta?
Já ouviu falar... dos xamãs de garganta de trinado do delta da Guatemala?
And now let's welcome the newest addition to the warblers,
E agora, vamos dar as boas vindas à nossa nova adição aos Warblers,
It's your job to take care of him so he can live to carry on the warbler legacy.
O teu trabalho é cuidar dele para que ele viva e continue o legado dos Warblers.
Warblers, if I may?
Warblers, se me permitem.
Now, I can't deny that the warblers'vocals are absolutely dreamy.
Não posso negar que os vocais dos Warblers são absolutamente de sonho.
I'm telling you, if the warblers win sectionals, it's only because we gave them Kurt.
Estou-vos a dizer, se os Warblers ganharem as Selectivas é só porque lhes demos o Kurt.
We'll cheer on the hipsters, we'll cheer on Kurt and the warblers.
Vamos aplaudir os Hipsters, vamos aplaudir o Kurt e os Warblers.
Being in the warblers has really made me question everything I thought about myself.
Fazer parte dos Warblers fez-me realmente questionar tudo o que penso sobre mim mesmo.
And now, for our second performance of the program, from Dalton academy in Westerville, the warblers.
E agora, para a segunda actuação no programa, da academia de Dalton em Westerville, os Warblers.
I've called an emergency meeting of the Warblers'Council.
Marquei uma reunião de emergência no Concelho dos Warblers. Parece sério.
Which is why I'm asking to enlist the Warblers to help serenade this individual in song off-campus.
É por isso que estou a pedir aos Warblers para me ajudarem a fazer uma serenada a este indivíduo, ao cantar uma canção, fora do recinto escolar. - O quê?
The Warblers haven't performed in an informal setting since 1927, when the Spirit of St. Louis overshot the tarmac and plowed through seven Warblers during an impromptu rendition of "Welcome to Ohio, Lucky Lindy."
Os Warblers não actuaram num arranjo informal desde 1927, quando o "Espírito de S. Luís" falhou a pista de aterragem e passou sobre sete Warblers durante uma actuação de "Welcome to Ohio, Lucky Lindy".
The Warblers are so concerned with image and tradition that sometimes I feel like we miss out on opportunities to step outside our comfort zones.
Os Warblers estão tão preocupados com a imagem e a tradição que às vezes sinto que perdemos oportunidades de sair da nossas zonas de conforto.
Look, Blaine, sometimes I don't feel like we're the Warblers.
Repara Blaine... às vezes não creio que sejamos os Warblers.
Warblers!
Warblers!
No, I'm tired of the Warblers being all about me.
Não, estou cansado que os Warblers sejam apenas à base de mim.
- And now, from Westerville, Ohio, the Dalton Academy Warblers!
- E agora, de Westerville, Ohio... da Academia Dalton Warblers!
Let's hear it forthe Dalton Academy Warblers!
Um aplauso para os Warblers da Academia Dalton!
The New Directions! lost to the Warblers at Sectionals when Marley collapsed in the middle of the show...
Os New Directions perderam para os Warblers nas Seccionais quando Marley desfaleceu no meio da actuação.
Something weird's going on with the Warblers.
Está a passar-se algo estranho com os Warblers.
Half the Warblers have gained ten pounds of muscle since they joined the team.
Metade dos Warblers ganharam cinco quilos de massa muscular desde que se juntaram à equipa.
The Warblers are, like, one of the most respected glee clubs in the country.
Os Warblers são um dos mais respeitados clubes Glee no país.
I knew when Trent didn't perform with the Warblers at Sectionals that something was up.
Quando o Trent não actuou com os Warblers nas Seccionais, eu percebi que algo se passava.
Blaine and I joined the Warblers together.
Eu e o Blaine entrámos juntos nos Warblers.
Singing with the Warblers is my life, but I couldn't do it.
Cantar com os Warblers é a minha vida, mas não era capaz.
The Warblers mean everything to me, and it's killing me to betray them like this.
Os Warblers significam tudo para mim, e está a matar-me traí-los assim.
Hunter betrayed the Warblers, you're saving them.
O Hunter é que traiu os Warblers, tu estás é a salvá-los.
Look, if I go public with this, then the Warblers'reputation...
Se eu for a público com isto, a reputação dos Warblers... Fica arruinada para sempre.
Look, the Warblers'reputation was ruined the second they decided to cheat to win.
A reputação dos Warblers ficou arruinada no segundo em que decidiram fazer batota para vencer.
Will you testify against the Warblers?
Testemunhas contra os Warblers?
And then he saved Sectionals again this year when he found out the Warblers cheated.
E depois voltou a salvar as Seccionais este ano quando descobriu que os Warblers fizeram batota.
Just calm down. So our completion is good, so was Vocal Adrenaline. And the Warblers.
Não me digas que não gostavas de o ver ser demolido, tijolo a tijolo.
The Warblers'Gap Attack.
O Ataque Gap dos Warblers.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]