We'll be Çeviri Portekizce
25,025 parallel translation
I know this is hard for you, and we'll be in touch.
Sei que é difícil para ti, e entraremos em contacto.
[scoffs] What a mess. We'll never be able to clean this place up.
Nunca mais vamos conseguir limpar isto tudo.
You can never have enough friends in this business. I trust we'll be seeing each other again.
Acredito que nos veremos de novo.
We'll never be late again!
Nunca mais chegas atrasado!
Yeah. We'll be fine.
Sim, vai correr bem.
Well... we'll be on our way.
Nós vamos saindo.
He's been our district mayor for five years. We all hope he'll be voted Mayor of Marseille.
É ele que dirige a nossa junta de freguesia há cinco anos e todos esperamos que ganhe a câmara de Marselha.
We'll tell the press, and he'll be revealed as a liar.
Só temos de contar à imprensa e mostrar que é mentiroso!
So we'll have some fun with you. Get ready to be humiliated.
Preparem-se para serem humilhadas.
I know we'll be together in the next life.
Eu sei que nós vamos estar juntos na próxima vida.
Tonight, we'll be pairing the taramasalata and tzatziki with a lovely Italian sparkling water.
Esta noite, vamos servir taramasalata e tzatziki, com uma ótima água com gás italiana.
- I'll be back before we open.
- Volto antes de abrirmos. - Está bem.
Yeah, but the difference is, we know if one of us falls, we'll be there for each other.
- Sim, mas a diferença é, se um de nós cair, estamos lá uns para os outros.
We'll be right back with more election coverage.
Vamos voltar com mais uma cobertura eleitoral.
Yeah. When Asakeem's people show up to get it, we'll be there waiting.
Quando o pessoal do Asakeem aparecer para a recolha, estaremos lá à espera.
There'll be plenty of time for that if we can't get them out.
Vamos ter muito tempo para isso se não os tirarmos de lá.
Deeks, she'll be gone before we get there.
Deeks, ela já terá ido antes de chegarmos lá.
We'll be back to get you after the threat is neutralized.
Vimos buscar-te quando a ameaça for neutralizada.
I'll be okay and so will we.
Vou ficar bem e nós também.
We'll be right there.
- Estamos a ir.
Well, I guess we'll be on our way, then.
Bom, acho que vamos partir então.
So I started thinking, if there was a way of locating their epicenters, maybe we'll be able to fix the aberrations before they happen.
Por isso comecei a pensar. Se houvesse maneira de localizar os seus epicentros, talvez consigamos consertar Aberrações antes delas ocorrerem.
If there was a way of locating their epicenters, maybe we'll be able to fix the aberrations before they happen.
Se houvesse maneira de localizar seus epicentros, talvez seríamos capazes de consertar as Aberrações antes delas acontecerem.
And if you need help, we'll be there.
Se precisares de ajuda, vamos estar lá.
We keep this up, baby, we'll be set for life.
Se continuarmos assim, vamos ficar ricos.
- We'll be able to see fine.
- Vamos ver tudo.
We'll all be there for you.
Estaremos todos lá para te apoiar.
I'm sure it'll be right after he finds out we went here without his permission.
Assim que descobrir que viemos sem a permissão dele.
Some American castaway will never understand, so you can say all the words that Anatoly feeds you, but you'll never be one of us, and you should know by now what we do to outsiders.
Podes dizer todas as palavras que o Anatoly te ensinou, mas nunca serás um de nós. E já deves saber o que fazemos com intrusos.
We'll be here.
Vamos estar aqui.
And if it turns out not to be, then, uh, I'll be right there with you and we'll take this jerk down together.
E se não correr bem, então, estarei lá contigo para derrubar-mos o idiota, juntos.
What are the chances we'll be dealing with explosives or guys in suicide vests?
Quais são as hipóteses de terem bombas ou tipos com coletes suicidas?
We'll be discreet.
Nós seremos discretos.
We'll be right outside, Danielle.
Ficamos aqui à porta, Danielle.
Well, we'll be in the woods.
Bem, vamos estar no monte.
Toby, we'll be to you in 30 seconds!
Toby, chegamos ai dentro de 30 segundos!
We'll be just fine.
Vamos ficar bem.
We'll be able to use those ladders and get outside the dome.
Podemos usar as escadas para sair da cúpula.
We'll be down well before then!
Vamos descer muito antes disso!
Then I guess we'll have to be a little under optimal.
Então vai ter de ser menos que o ideal.
At least we'll be warm while we starve to death.
Pelo menos, podemos aquecer-nos enquanto morremos à fome.
When the insurance cash kick in, we'll be back in action.
Quando o dinheiro do seguro entrar, voltaremos a acção.
That's... I'll be here until we apprehend the people behind the burgeoning meth epidemic.
Ficarei aqui até prendermos as pessoas que estão por detrás da epidemia florescente de metanfetaminas.
They'll be lost to us forever, but we will remain in love and light and warmth, and that will see us through the pain of loss.
Mas nós iremos permanecer no amor e na luz e no calor. E assim iremos ultrapassar a dor da perda.
Uh, we'll deal... that'll be a game time decision.
Veremos... Decido na hora do jogo.
We'll be waiting for you, hero.
Estaremos à sua espera, herói.
And me and Burgess, we'll be partners?
Eu e a Burgess, vamos ser parceiros?
We'll be back.
Vamos voltar.
We'll only be arresting you for credit card theft, resisting arrest, and assaulting an officer.
Só vamos prende-lo por roubo de cartão de credito, resistência à prisão e agressão a um agente da policia.
- We'll be tour bus buddies. - Oh.
Vamos ser parceiros de tour.
I mean, we get within range of a marked bill, we'll be able to find whoever's carrying it.
Se chegarmos perto de uma nota marcada, vamos conseguir encontrar quem estiver com ela.
we'll be back soon 49
we'll be right back 266
we'll be in touch 367
we'll be back 167
we'll be together again 17
we'll be okay 108
we'll be together 58
we'll be waiting for you 19
we'll be there soon 56
we'll be there 212
we'll be right back 266
we'll be in touch 367
we'll be back 167
we'll be together again 17
we'll be okay 108
we'll be together 58
we'll be waiting for you 19
we'll be there soon 56
we'll be there 212