We'll be good Çeviri Portekizce
354 parallel translation
You see, we'll meet new friends and... see a lot of new faces and the change of climate will be good for us in a good many ways.
Ver caras novas... e a mudança de clima vai ser boa para nós em muitas formas.
We'll have a good night's sleep, go down in the morning, tell them about the shipwreck, and nobody will be any the wiser.
Vamos ter uma boa noite de sono Descemos de manhã... Contamos-lhes do naufrágio e ninguém vai dar por nada.
Get good wages out there and put it all together, and we'll be all right. Good wages?
Pagam bem lá e se juntarmos tudo, passaremos bem.
- We'll be good, won't we?
- Seremos bons, não seremos?
Yes, and we'll all have a good time too and be better off for it...
Sim, todos nos vamos divertir e tudo vai correr bem...
- Think I'd better be going. - Look, now why don't you be a good kid and we'll take you into a doctor.
- Olha, e se fosses porreiro e nos deixasses levar-te a um médico.
Then it'll be good we're here.
Nessa altura será bem estarmos aqui.
I don't think there'll be much traffic and we ought to make good time.
Não deve haver muito trânsito e não devemos demorar.
Look, Tatum, you were good to us. We'll be good to you. Here's a hot tip.
Olha, Tatum, foste bom connosco por isso seremos bons contigo também.
- By the time we get to Pearl you'll be as good as new.
- Quando chegarmos a Pearl... - estará como novo.
All of this is good... but it'll all be for nothing unless we get enough food to carry us through the winter.
Tudo isso é bom mas não nos servirá de nada, se não tivermos comida suficiente para passar o primeiro Inverno.
We'll be doing a good deed, and we'll be rewarded with manna from heaven.
Faremos uma boa ação, e seremos recompensados com maná do céu.
That way we'll tie up the line, and nobody else will be able to get a table. - That's a good idea.
Dessa forma, vamos prender a linha, e ninguém mais será capaz de obter uma mesa.
Well, we only got her because we thought it was going to be good for you. If you don't like her, we'll let her go.
Bem, nós só a arranjámos porque pensávamos que seria bom para você.
We'll be good to her. Robbie.
Seremos bons para ela, Robbie.
But up here if we prepare everything in advance, I think we'll be able to give a very good account of ourselves.
Mas aqui em cima, se prepararmos tudo com antecedência... acho que poderemos fazer um bom trabalho.
No, Gilberte. If I stay today, I'll feel guilty if I don't stay tomorrow. If I stayed tomorrow, we'd be as good as married.
Não, Gilberte, se eu ficar, fico com a impressão de te ter deixado por não ficar amanhã e se ficar amanhã teremos um caso, ficamos quase casados e isso não é contrário às nossas convicções?
We'll be all right. Good night, Lydia.
Boa noite, Lydia.
You wanna put a few together and we'll be a good...
Se quiseres fazer umas quantas...
We'll just be good friends.
Seremos apenas boas amigas.
We'll do everything and we'll be good and happy and beautiful and happy once again.
Vamos arrumar tudo... tudo ficará bonito e arrumado,
And when we part, there will be no tears, no good-byes I'll just look into your eyes
E não é nenhuma surpresa ver a suavidade da lua nos seus olhos
We'll never be any good to each other.
Não fomos feitos um para o outro.
Fräulein, would you be good enough to get some pencils and some notebooks... and we'll soon find out who's speaking the truth.
Fräulein, pode ir buscar lápis e blocos... e rapidamente descobriremos quem fala a verdade.
Good evening, everyone and welcome to the second of our Italian language classes in which we'll be helping you brush up your Italian.
Boa noite a todos. Bem-vindos à nossa segunda aula de língua italiana, em que vamos ajudar-vos a melhorar o vosso italiano.
- We need a good one, or there'll be trouble.
- Precisamos dum bom, ou temos sarilho.
Don't you worry either because we'll be as good as gold.
Não se preocupe porque poderemos ser tão bons como o ouro.
We'll be very good for one another.
Vamos dar-nos muito bem.
- Just what is going on here? Please, Miss, if you'll be so good as to to your room, we'll have your supper sent up to you.
Por favor, seja amável e vá para seu quarto... que nós mandamos já o seu jantar.
At least we'll be able to get a good look at it.
Ao menos vamos poder dar uma boa olhada nisso. Dutton para Stone.
We'll be good.
Nós vamos nos comportar.
We'll tell the judge how cooperative you've been, and, uh, that'll be good for three years.
É de um a três anos. Dizemos ao juiz que não quiseste cooperar.
And if the eight of us can work together, we'll makes Ballard a General... and we'll be living high in good old Mexico, rich and free.
Uma vez cumprida a missão, o Ballard ficará com a glória, e para nós será o ouro que conseguirmos já que acertamos as contas com a lei.
If we get the money to the station by 3.13 we'll be OK. Good work, Garber.
Daí, ia acontecer um desfile fashion em Nova Iorque e... a levei-a para passear na ilha.
We'll all get to be good friends.
Nós todos vamos ser bons amigos.
And we'll be through with the likes of you in our own good time.
E trataremos de gente como vós, quando nos convier.
So stay tuned to this station... Next week, we'll be back. Hope you had a good time.
Fiquem sintonizados nesta estação... voltaremos na próxima semana.
By tomorrow we'll be good friends.
Amanhã já seremos bons amigos.
Tell Michael we'll be ready and tell him "good show."
Diz ao Michael que estaremos prontos e deseja-lhe um "bom espectáculo".
Well, since we'll be going into action real soon, I think this is as good a time as any to introduce you to KITT.
Bem, como vamos entrar em acção muito em breve, parece-me uma boa altura para a apresentar ao KITT.
If you're lying, or if you warn Prince... we'll be back and pull your drapes for good.
Se estiveres a mentir, ou se avisares o Prince... Nós voltamos e fechamos estas cortinas de vez.
We give this stuff one more good bounce... and Murdock'll be telling his jokes to St. Peter.
Se esta coisa saltar mais uma vez, o Murdock ir contar piadas ao São Pedro.
We hear so much as a neigh from one of those mustangs out there... we'll be back to hogtie and brand you for good.
Se ouvirmos alguma coisa sobre os cavalos por aí, voltaremos para acabar contigo de vez. Entendido?
We have organised a function to welcome the minister today lt'll be good if our wedding is also performed in this ceremony... "... itself.
Nós organizamos uma reunião para acolher o ministro hoje seria bom se o nosso casamento também fosse realizado nesta cerimónia.
That is why we'll never say good-bye and why peace will never be ours.
Por isso nunca haverá despedidas Nem nenhuma paz há-de consolar
You're doing a good job. We'll be on our way.
Nós continuaremos nossa jornada...
Good luck, cos we know you'll be in there pulling for us.
Boa sorte, pois sabemos que vais estar lá a sacudir por nós.
Be good to her or else we'll get you.
Seja bom com ela ou a gente te pega.
We'll be good from now on.
Prometemos portar-nos bem daqui para a frente.
Or maybe a few weeks, and I promise, when we come back I'm going to be a good mother and a good wife and I'll never get sick again.
Ou talvez algumas semanas e eu prometo, quando voltarmos, vou ser uma boa mãe e uma boa esposa e nunca mais adoeço.
Oh, come on, Caddie, it'll be good for you. We'll have a ball, I promise.
- Vá lá, Caddie, faz-te bem.
we'll be back soon 49
we'll be right back 266
we'll be in touch 367
we'll be back 167
we'll be together again 17
we'll be okay 108
we'll be waiting for you 19
we'll be together 58
we'll be there soon 56
we'll be there 212
we'll be right back 266
we'll be in touch 367
we'll be back 167
we'll be together again 17
we'll be okay 108
we'll be waiting for you 19
we'll be together 58
we'll be there soon 56
we'll be there 212