We're gonna find out Çeviri Portekizce
689 parallel translation
We better try to find out what they're gonna do.
É melhor ir ver o que é que vão fazer.
If they find out we no got-a the real diamonds they're gonna stop the show, kill Maggie.
Se descobrem que não temos os diamantes adeus espectáculo e matarão a Maggie.
I don't know, but it looks like we're gonna find out
Não sei, mas logo veremos.
We're gonna find out nobody even knew the murdered girl.
Vamos chegar à conclusão que ninguém aqui conhecia a vítima.
I don't think we're gonna find out till she gets good and ready to tell us.
Acho que não descobriremos até estar pronta a contar-nos.
99, WE'RE GONNA HAVE TO TRY AND FIND OUR WAY OUT OF ONE OF THE EXITS.
99 vamos precisar procurar uma saída.
I want an armored recon outfit to make an all-out run for the river. See what kind of resistance we're gonna find.
Quero que uma companhia se dirija para o rio... para ver que resistência encontraremos.
- Well, we're gonna find out.
- Bem, nós vamos descobri-lo.
And we're gonna find out what it is.
E vamos descobrir o que é.
That's what we're gonna find out right now.
É o que vamos saber agora mesmo.
And Caine if I find out that you're anything more than what you say you are we're gonna have another little talk.
E Caine... se eu sei... que tu és mais do que aquilo que estás a dizer que és... vamos ter outra conversa.
But we're gonna find out. You and me.
Mas vamos averiguar... tu e eu.
You people don't have backstage passes, we're gonna find your asses out!
Os que não têm autorização, tirem a bunda da frente.
Well, I'm not gonna hang around to find out. Sam, you're as bad as the guy in the truck. We, uh, we're going to the roof.
Não vou ficar por aí à espera do que ele decida vir a fazer.
If people find out we haven't any food, we're gonna have a mutiny on our hands.
Se as pessoas descobrem que não há comida, teremos um motim entre mãos.
Now we're gonna find out who they are, what they are and where they're going.
Vamos descobrir quem são e para onde vão.
- That's what we're gonna find out now.
- È o que vamos saber agora.
So, no matter where you come from, we're gonna find out.
Assim, não importa de onde você vem, nós vamos descobrir.
Now we're gonna find out what the law has to say about it.
Agora nós vamos descobrir o que a lei tem a dizer sobre isto.
And we're gonna stay out here and find them.
Achem.
Well, look, if we're gonna have a really revolutionary party, I think what we have to do is to find out from the American worker what he wants the most and then we have to translate it back to him in terms of the labor movement as a whole.
Si vamos ter um partido revolucionário de verdade, acho que devemos perguntar ao proletário americano... que é o que mais quer, e logo mover isto... em termos globais do movimento trabalhador.
But if we find out he's drunk, we're gonna book you as accessories.
Mas se descobrirmos que está embriagado, vão todos parar à prisão.
The first one that looks out before we're gone... is gonna find out if I've got my shells for my shotgun.
Quem olhar lá para fora, depois de irmos embora, descobrirá se eu teno ou não teno balas na espingarda.
Now tonight, we're gonna find out where you fans really stand
Esta noite, então, vamos descobrir onde é que vocês devem estar
We're gonna find out who's who.
Descobriremos quem é quem.
We're gonna draw a little bit of everybody's blood'cause we're gonna find out who's the thing.
Vamos retirar uma amostra do vosso sangue. Pois vamos descobrir quem é a coisa.
That's what we're gonna find out.
É isso que temos que descobrir.
You think it's bad now, sucker... wait till you find out what we're gonna do to your fancy ride.
Se achas que as coisas estão más, palhaço, espera até veres o que vamos fazer ao teu belo carrinho.
We're gonna find out where that meeting is, and when.
Vamos descobrir onde será essa reunião, e quando.
We " re gonna find out what you want.
Vamos descobrir o que quer.
I don't know, pal, but we're gonna find out.
Não sei, companheiro, mas vamos descobrir.
Face, they're gonna find out any minute we didn't go out the front gate.
Caras, devem estar mesmo a perceber que não saímos pela porta principal.
And if you two don't get out of there before somebody catches you... we're gonna find ourselves opened up all over the world.
E se vocês não saírem daí antes que alguém vos descubra, vamos ser descobertos a nível mundial. Vamos embora.
We're gonna find out why.
Vamos descobrir porquê.
[Crockett] I don't know. That's what we're gonna find out.
Não sei, é isso que vamos descobrir.
Well, you're gonna find out unless we get you dry in a hurry.
Bem, vais descobrir se não te secarmos depressa.
- That's what we're gonna find out.
- Vamos tentar saber.
Well, we're gonna find out what's goin'on first... before anyone starts shooting'.
Primeiro temos de descobrir o que se passa antes de começar a disparar.
We're gonna follow these two cowboys back to where they hang out... and find out who they are.
Vamos seguir estes doiscoWboys e descobrir quem são.
But the longer they keep Stockwell, the sooner they're gonna find out that he doesn't know where we hid the jet.
Mas quanto mais tempo eles ficarem com o Stockwell, mais depressa irão descobrir que ele não sabe onde escondemos o avião.
We're not gonna make any promises, but if you work with us on this, there might be a way that your principal wouldn't find out about tonight.
Não prometemos nada, mas se colaborares, há uma maneira de o teu treinador não saber de nada.
Don't worry, you won't because we're gonna find out what's going on around here, partner.
Não te rales, não acabarás porque vamos descobrir o que se passa aqui, parceiro.
We're gonna find out, tommorow morning I've got an appointment with chief medical examiner of sing sing, Doctor Gruber.
Amanhã averiguaremos, temos uma consulta com o médico Dr. Grubber.
Well, maybe we're gonna find out. Jesse.
Bem, acho que vamos descobrir.
- I don't know, but we're gonna find out.
- Não sei, mas vamos descobrir.
- One day he's gonna find out what we're up to with Mr. Reindeer, and he can cause us a lot of trouble.
- Um dia ele descobre a coisa... com o senhor Reindeer e cria-nos um monte de chatices.
No college is gonna look at Chuey or me if they find out we're givin a gambler tips on the team.
Nenhuma universidade nos quererá se se inteirarem... de que damos a um apostador dados sobre a equipe.
We're gonna find out.
Vamos descobrir.
Soon as the Mayflowers find out we have the Codex they're gonna want to make a deal.
Mal os Mayflowers saibam que temos o Codex, vão querer fazer um acordo.
We're gonna go home tomorrow and find out how this happened.
Vamos para casa amanhã e descobrimos como aconteceu.
Now we're gonna find out what happened.
Vamos descobrir o que aconteceu.
we're gonna make it 91
we're gonna win 34
we're gonna miss you 38
we're gonna be rich 35
we're gonna take care of you 37
we're gonna get caught 28
we're gonna have so much fun 25
we're gonna go 88
we're gonna get married 27
we're gonna die 177
we're gonna win 34
we're gonna miss you 38
we're gonna be rich 35
we're gonna take care of you 37
we're gonna get caught 28
we're gonna have so much fun 25
we're gonna go 88
we're gonna get married 27
we're gonna die 177