We're gonna miss you Çeviri Portekizce
126 parallel translation
Well, we're gonna miss you, Big Jim.
Vamos sentir a tua falta, Big Jim.
You're a good boy, and we're gonna miss you.
És um bom rapaz e vamos sentir a tua falta.
- We're gonna miss you.
- Vamos sentir a tua falta.
'We're gonna miss you, buddy.
Vamos ter saudades tuas.
It's Murray the "K" on 42 cups of coffee on 1010 WINS... all night and all day,'cause we're not gonna let you miss a single second... of this fabulous Beatles weekend.
Aqui é Myurray o "K", com 42 xícara de café no "1010 WINS"... toda noite e todo dia, pois não deixamos que você perca nenhum segundo... deste fabuloso fim-de-semana dos Beatles.
He just wins them. I'm sorry, Miss Allen, but due to security problems... we're gonna have to incarcerate you... with Col. Decker and his drones. HANNIBAL :
Ele limita-se a vencê-los.
We're gonna miss you around here. The Police Academy's getting a fine recruit.
Vamos ter saudades tuas... e a Polícia ganha um belo recruta.
We're gonna miss you... more than you know.
Vou sentir a tua falta. Mais do que imaginas.
You know, we have missed one plane, and now we're gonna miss another one!
Vamos perder o segundo voo.
WE'RE GONNA MISS THE PLANE IF YOU DON'T HURRY UP.
- Rápido, vamos perder o avião.
- We're gonna miss you.
- Vamos sentir a sua falta.
We're gonna miss you, James.
Vamos sentir a tua falta, James.
We're gonna miss you, Wanda.
Vamos ter saudades, Wanda.
Miss, we're gonna have to talk to you.
Vamos ter de falar consigo.
Well, we're gonna miss you around here.
Vamos sentir muito a tua falta.
We're gonna miss you out there.
Vamos sentir a tua falta.
"Don't miss tomorrow," "we're gonna practice making people waiting in the little room in their underwear" "and then you'll all be doctors."
"Não percam a aula de amanhã, vamos praticar fazer as pessoas esperar de roupa interior no vestiário... e depois todos vocês serão médicos."
We're gonna miss you, eventually.
Vamos acabar por ter saudades.
hello! If you don ´ t hurry, we ´ re gonna miss the whole thing.
Se não te despachares, vamos perder aquilo tudo.
- We're gonna miss you, you know.
- Vamos sentir saudades tuas, sabes?
Oh, we're gonna miss you very much.
Vamos sentir muito a sua falta.
We're gonna miss you, Death.
Vamos sentir a tua falta, Morte.
We're gonna miss you.
Sentiremos sua falta.
You're gonna unstrap Miss McPherson and we're gonna walk her out of here.
Vai soltar Miss McPherson e vamos tirá-la daqui.
Fuck that's what we'll call it, a stroke, cause each time you miss you feel like you're gonna fucking die!
É isso que lhe vamos chamar! Um'stroke'! ( ataque cardíaco ) porque cada vez que falhas sentes-te como se fosses morrer.
Hey, it's your call, but... we're gonna miss that thing you wanted to do tonight if we don't leave right now.
Ei, é a tua vez, mas... - Nós vamos perder aquela coisa tu querias fazer hoje à noite se nós não partimos agora mesmo.
We're gonna miss you and that husband and a half closing out the weekend doing the traditional spot light dance
Vamos sentir falta de ti e daquele marido e meio a fecharem o fim-de-semana com a tradicional dança.
We're gonna miss you, too.
Também vamos ter saudades tuas.
And I miss that cat, Cody. But I love you, and nothing's ever gonna change that, not even the very painful death we're about to experience.
Sinto a falta do meu gato Cody, mas amo-te... e nada vai mudar isso.
Wait in the car and I'll find you, otherwise we're gonna miss each other.
Espera no carro e eu procuro-te, Senão, perdemo-nos.
Well, we're gonna miss you.
Vamos sentir a tua falta.
Well, we're all gonna miss you when you're gone.
Bem, todos vamos sentir saudades suas quando se for embora.
We're all gonna miss you.
Vamos todos sentir a vossa falta.
We're gonna miss you around here, Alan.
Nós vamos sentir a tua falta por aqui, Alan.
We're gonna miss you around here.
Vamos sentir-te a falta por aqui.
We're gonna miss you, Aqua
Vamos sentir saudades, Aqua.
We're gonna miss you here, mate.
Vamos sentir a tua falta, meu.
Dana, you don't know how much we're gonna miss you.
Dana, nem imaginas as saudades que vamos ter.
We're gonna miss you, Principal Fisher.
Sentiremos a sua falta, Director Fisher.
Okay, Jason. We're sure gonna miss you around here.
Vamos sentir a sua falta, Jason.
We're just gonna miss you, that's all.
Apenas vamos ter saudades tuas.
And thanks to Haley, we're gonna miss the game because you had to stop and pee every other mile. This sucks.
E, graças à Haley, vamos perder o jogo porque tens de parar para fazer xixi a cada quilómetro.
I think you're gonna do great, we're gonna miss you, you're going to do amazing in college.
Acho que vais dar-te bem. Sentiremos a tua falta. Serás óptima na faculdade.
- We're gonna miss you, though. - We are.
Mas vamos sentir a tua falta.
We're gonna miss you too, Larry.
Também vamos sentir a tua falta, Larry.
We're gonna miss you, Larry. That's deep.
Vamos sentir a tua falta, Larry.
And we're really gonna miss you all
Sentiremos a vossa falta
- We're gonna miss you, Dad.
- Vamos ter saudades tuas, pai.
We're gonna miss the train, You should think about therapy,
Perderemos o comboio. Devias fazer terapia.
We're gonna miss you.
Vamos sentir a tua falta.
We're gonna miss you, Sheriff.
Vamos sentir a sua falta, comandante.
we're gonna make it 91
we're gonna win 34
we're gonna be rich 35
we're gonna take care of you 37
we're gonna get caught 28
we're gonna have so much fun 25
we're gonna go 88
we're gonna get married 27
we're gonna die 177
we're gonna have a baby 44
we're gonna win 34
we're gonna be rich 35
we're gonna take care of you 37
we're gonna get caught 28
we're gonna have so much fun 25
we're gonna go 88
we're gonna get married 27
we're gonna die 177
we're gonna have a baby 44