We're here to rescue you Çeviri Portekizce
27 parallel translation
Prince, we're here to rescue you. Let's run. - I don't want to go.
Veste as cuecas e vamos sair daqui.
- Would you like something to eat? - No, we're here to rescue them.
- Não, estamos aqui para os resgatar.
- We're here to rescue you. - yeah.
Viemos salvá-lo.
We're here to rescue you.
Estamos aqui para vos salvar.
- Miss Crock, we're here to rescue you.
- Estamos aqui para a salvar.
We're here to rescue you.
Calma, viemos salvar-vos.
- We allowed ourselves to be captured... on purpose. - We're here to rescue you.
- Estamos aqui para vos salvar.
We're here to rescue you.
Viemos salvar-te.
- Presidential babes. - We're here to rescue you.
- As miúdas do presidente.
- We're here to rescue you.
- Estamos aqui para te resgatar.
We're here to rescue you!
Viemos salvar-te!
We're here to rescue you.
Nós estamos aqui para vos salvar.
We're here to rescue you all!
Estamos aqui para vos salvar!
We're here to rescue you.
Estamos aqui para te resgatar.
Don't worry We're here to rescue you
Não se preocupem,... nós estamos aqui para vos salvar.
Easy, we're the cavalry here to rescue you.
Calma. Somos a cavalaria que vos veio resgatar.
We're Death Watch, and we're here to rescue you.
Somos os Vigias da Morte e estamos aqui para vos salvar.
Ah, amigo, you don't seem clear on who we're here to rescue.
Amigo, acho que não sabes quem viemos resgatar.
Rupert, yes, we're here to rescue you!
Rupert, sim, estamos aqui para te salvar!
We're here to rescue you.
Viemos resgatar-te.
We're here to rescue you!
Estamos aqui para te salvar!
We're here to rescue you.
Estamos aqui para te salvar.
Hikers, we're here to rescue you!
Caminhantes, estamos aqui para resgatar-vos!
We're here to rescue you.
Viemos salvá-la.
You know, if La Llorona is here to rescue Amaru, we're in deep shit.
Se La Llorona está aqui para salvar a Amaru, estamos tramados.
We're here to, uh... rescue you?
Estamos aqui para... salvá-lo?