English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / We're in the same boat

We're in the same boat Çeviri Portekizce

120 parallel translation
We're all in the same boat, Tom.
Estamos todos no mesmo barco, Tom.
- After all, we're all in the same boat.
- Afinal, estamos no mesmo barco.
We're all in the same boat.
Estamos no mesmo barco.
We're all in the same boat.
Estamos todos no mesmo barco.
We're in the same boat
Andamos ao mesmo
- That's okay, Graves. - We're all in the same boat.
- Estamos todos no mesmo barco.
So, if I might say so, we're both in the same boat.
E se me permite, estamos ambos no mesmo barco.
You may think this is funny, but we're both in the same boat.
Pode pensar que tem graça mas estamos ambos no mesmo barco.
Just so it's clear, Cappalino, we're in the same boat, right?
Para que fique bem claro, estamos no mesmo barco, certo?
You and me, we're in the same boat.
Nós os dois, estamos no mesmo barco.
- We're in the same boat.
- Estamos na mesma situação.
We're kind of in the same boat, Sheriff.
Estamos no mesmo barco, Xerife.
We're all in the same boat.
- Estamos todos no mesmo barco.
We're all in the same boat!
Estamos todos no mesmo barco!
We're in the same boat.
Estamos no mesmo barco.
Now we're all back in the same boat again, Isn't that right, Jacob?
Agora, estamos de novo todos no mesmo barco.
There... we're in the same boat.
Nesse ponto, tivemos a mesma sorte.
That's it! We're in the same boat now!
Agora nós dois estamos no mesmo barco.
We're in the same boat now, buddy, but I'll get us out of this.
Nós estamos agora no mesmo barco, amigo, mas nós sairemos desta.
Actually, we're in the same boat.
E você? Na verdade, estamos no mesmo barco.
We're in the same boat, you know.
- Bem, estamos no mesmo barco.
Remember, we're all in the same boat.
Lembrem-se : estamos todos no mesmo barco.
Yeah, we're kind of in the same boat.
- Sim, estamos na mesma situação.
We mightn't like each other but we're all in the same boat.
Podemos não gostar um do outro mas estamos no mesmo barco.
- We're all in the same boat.
- Estamos todos no mesmo barco.
We're still in the same room, and this isn't a boat.
Ainda estamos na mesma sala e isto não é um barco.
- I guess we're all in the same boat.
- Estamos todos no mesmo barco.
We're both in the same boat, Agent Doggett... we're just paddling in different directions.
Estamos no mesmo barco, apenas remamos em direcções opostas.
Then we're in the same boat, then, aren't we, miss?
Estamos no mesmo barco, senhorita.
I guess we're in the same boat.
Parece que estamos "no mesmo barco".
Now I guess we're in the same boat.
Agora, estamos no mesmo barco.
We're all in the same boat.
Nós estamos tudos no mesmo barco.
We're all in the same boat
Estamos todos no mesmo barco.
We're all in the same boat... and if we want to be treated with dignity... first we must act like human beings, and not animals!
Estamos todas no mesmo barco... e se quisermos se tratadas com dignidade... temos primeiro que nos comportar como seres humanos e não como animais!
I think we're in the same boat.
Acho que estamos no mesmo barco.
And nine months from now, we're back in the same boat.
E daqui a nove meses estamos outra vez no mesmo barco.
We're in the same boat, same plane that is.
Ele pode tentar seqüestrar o avião.
We're in the same boat. But I am not going to do the paddling while you sit back with your hand in the water.
Estamos no mesmo barco, Sra. Ryan, mas não vai ser só eu a remar enquanto você vai sentada com a mão dentro de água.
I just figured you and me, we're in the same boat.
Achei que estávamos ambos no mesmo barco.
We're in the same boat together.
Estamos juntos no mesmo barco.
Don't ever think we're in the same boat, Mr Hayes.
Nem penses que estamos no mesmo barco, Hayes.
But... We're all in the same boat.
Mas... estamos todos no mesmo barco.
Then we're in the same proverbial boat.
Estamos no mesmo barco proverbial então.
About us. We're in the same boat.
Pensei em nós e estamos no mesmo barco.
We're all in the same rotten boat!
Não discuta, Louis. Aqui carregamos tudo no ombro.
Well looks like we're all in the same boat here.
Parece que estamos todos no mesmo barco aqui.
We're both in the same boat.
Estamos ambos no mesmo barco.
In the end we're all in the same boat... trying to protect the same thing.
Afinal de contas, estamos todos no mesmo barco... a tentar proteger a mesma coisa.
We're all in the same pizdetz boat here, and if it sinks, we're all going down together.
Estamos todos no mesmo barco. Se se afundar, afundamo-nos juntos.
Look, we're in the same boat.
- Estamos todos no mesmo barco.
We're in the same boat, Rigg.
Estamos no mesmo barco, Rigg.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]