We're not Çeviri Portekizce
42,037 parallel translation
We're not out of the woods yet.
- Ainda não estamos seguros.
You may not live on the Southside anymore, you may not dress like you're from the Southside, but we both know the truth.
Podes já não viver no Lado Sul, podes não te vestir como se fosses do Lado Sul, mas ambos sabemos a verdade.
We're not talking about the Vogue closet here, Bee...
Não estamos a falar do armário da Vogue, B.
We're not staying.
Não vamos ficar.
Now that we're not actively investigating a murder case, we need to come clean to Betty about our pas de deux.
Agora que não estamos a investigar um homicídio, temos de contar à Betty sobre o nosso pas de deux.
And since we're now partners, I think it's not out of the question for me to want to know what you are planning.
Já que agora somos parceiros, acho que é normal eu querer saber o que estás a planear.
We're not finished.
Ainda não terminámos.
We're not the DEA.
Não somos a DEA.
So they're not the partners that we thought they were.
- Então eles não eram parceiros como pensávamos que eram.
We're not Whole Foods.
Não somos um mercado biológico.
- We're not asking.
- Não é um pedido.
We're not stealing.
Não vamos roubar.
Look, we're not together anymore.
Já não somos namorados.
I know you're blowing off steam, or whatever, but can you not murder everyone in this village before we finish the quest?
Sei que estás a descarregar as frustrações, mas podias não matar toda a gente nesta aldeia antes de acabarmos o desafio?
We're not set up on the phone yet.
Ainda não temos o telefone em escuta.
They have to know we're not gonna do whatever they tell us to do.
! Eles têm que saber que não vamos fazer o que eles mandam.
We're not here to arrest you.
Não se preocupe. Não viemos prendê-lo.
We're not here to make collars. We're here to bring this girl home.
Estamos aqui para trazer esta miúda para casa.
We're not partners, Frank.
Nós não somos colegas, Frank.
I'm not that guy at the funeral telling some poor kid's parents we're doing everything we can and watching their faces fall'cause they know.
Eu não sou o tipo que no funeral diz aos pais dum miúdo pobre que vamos fazer tudo o que podermos e ver nos seus rostos que não acreditam.
Nope. We're absolutely not doing that.
Absolutamente não vamos fazer isso.
We're not doing this again.
Não vamos voltar a fazer isto.
We know we're not handsome.
Sabemos que não somos bonitos.
We know she knows we're not handsome.
Sabemos que ela sabe que não somos bonitos.
The question becomes, you think she knows that we know that she knows we're not handsome?
A pergunta é... pensas que ela sabe que nós sabemos que ela sabe que não somos bonitos?
- We're not done here, Matthews.
- Não acabámos, Matthews.
Eat it up,'cause we're not doing this again until your wedding.
Aproveita bem porque só voltamos a repetir isto no teu casamento.
We're not on good terms these days.
Nós não nos entendemos nestes dias.
We're not going for a drive, we're going to select a school for Pia.
Nós não vamos passear vamos ver uma escola para Pia.
We're not going anywhere.
Não vamos a nenhum lugar.
We're not going there, dear.
Não vamos para lá querida.
Hey... we're not going to the bank.
Ei não temos um banco.
We're only looking to fill water... and not throw someone out of their house.
Queremos apenas encher água e não pôr ninguém fora de casa.
We're sending our children there to study, not to sing and dance.
Estamos a enviar os nossos filhos lá para estudar não cantar e dançar.
- We're not doing anything wrong.
- Não estamos a fazer nada de mal.
Only, for some reason, we're not allowed to tell anyone.
Só que, por alguma razão, não podemos contar a ninguém.
We're not allowed to talk about her now?
Não temos permissão para falar dela, agora?
We're not here to talk about your beating, Mr Jessop.
Não estamos aqui para falar sobre a sua surra, Sr. Jessop.
We're not allowed.
É o seu lugar encantado. Não estamos autorizados.
We're not equipped.
Não estámos equipados.
It's not because we're all turning pink, then?
Então não é porque estamos todas a ficar coradas?
But we're not going down without a fight.
Mas não nos abaterão sem luta.
- We're not leaving anything behind.
- Não vamos deixar nada atrás.
Only I'm on call tonight and we're not allowed to imbibe.
Só que estou de plantão esta noite, e não me é permitido beber.
We're thankful for all you've done, but it's not just our livestock anymore. But it's not just our livestock anymore.
Agradecemos tudo o que fizeram, mas já não são só os nossos animais.
Well, it's tough being in the dorms, sharing a bathroom and not being able to have food on hand. But, um, you know, we're making it work.
É difícil viver nos dormitórios, partilhar a casa de banho e não poder ter comida à mão, mas faz-se o que se pode.
Well, I'm sorry, ma'am, we're not doctors. Well, I'm sorry, ma'am, we're not doctors.
Lamento, não somos médicos.
Agent Sanders is right, we're not the bad guys.
A Agente Sanders tem razão, nós não somos os maus.
We're not getting a pool. We're getting a pool.
- Não vamos ter uma piscina.
What? No, we're not...
Não vamos...
We're not...
Vamos pensar.
we're not friends anymore 25
we're not gonna make it 79
we're not together anymore 25
we're not married 104
we're not lost 34
we're not ready 48
we're not sure 186
we're not going 77
we're not friends 137
we're not dating 51
we're not gonna make it 79
we're not together anymore 25
we're not married 104
we're not lost 34
we're not ready 48
we're not sure 186
we're not going 77
we're not friends 137
we're not dating 51