English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / We're not dating

We're not dating Çeviri Portekizce

135 parallel translation
Technically not dead, but we're not dating.
Técnicamente, não está morta, mas já não estamos juntos.
We're not even dating.
Nem namoramos.
Um, we're not dating.
Não namoramos.
- Actually, we're not dating.
- Não namoramos.
We're not dating.
Não andamos juntos.
We're not dating, it's a fuck thing.
Não namoramos, é só foda.
- Mom, we're not dating.
- Mãe, não estamos a namorar.
Prue, just because we're not dating anymore, I want you to know I still care about you.
Prue, embora nós já não estejamos a namorar, queria que soubesses que ainda me preocupo contigo.
We're putting a team together, not a dating pool.
Não um serviço de encontros. Podia ser os dois.
We're not dating anymore.
Não vamos violar o "não andamos juntos"?
We're dating, we're together, then we're not but we're still together.
Estamos a sair os dois, depois já não estamos...
It's harder as we get older. We're not dating wildly inappropriate people.
E dói mais, com a idade, porque não andamos com gente desadequada.
No. No, no, no. We're not dating.
Não, nós não namoramos.
we're not here to scout for dating prospects.
Não estamos aqui para marcar encontros amorosos.
- Well, we're not dating.
- Não andamos.
We're not dating.
Nós não estamos a namorar.
Well, I'd like to know if she'd be okay about it... because if she is not, a couple of months of hot dating is all we're ever going to be.
Pois gostava de saber se está de acordo... porque senão, só serão um par de meses de encontros ardentes. Estou de acordo e acredito que devemos ser cuidadosos.
No, we're not dating.
Não saímos.
We're not dating.
Não estamos a namorar.
Besides, we're not exactly going to be dating in the mean time, you know?
Além disso, não vamos propriamente sair juntos entretanto.
But you're his father and if you're not comfortable with Owen dating me and tutoring Matthew, then we can find another therapist for him.
Mas tu és pai dele e, se não te agrada que ele namore comigo e seja terapeuta do Matthew, podemos arranjar-lhe outro.
Now that we're not together anymore... it's inevitable we're gonna start dating other people. And since we work together, I know that could be awkward.
Agora que não estamos juntos, é inevitável namorarmos outras pessoas, mas como trabalhamos juntos, pode ser um pouco estranho.
It's just now that we're not together anymore... it's inevitable we'll start dating other people. And us working together, things might get awkward.
- Agora que já não estamos juntos, acabamos por namorar outras pessoas, mas como trabalhamos juntos pode ser um pouco estranho.
Besides, we're not dating.
Além disso, não estamos saindo.
- We're not dating.
- Nós não andamos.
- We're not dating... exactly. - Oh, sure you are.
Nós não estamos a namorar, exactamente.
We're not dating.
Nós não namoramos.
So we're kissing, but we're not dating?
Então, beijamo-nos, mas não namoramos?
Sadly, we're the police, not the dating police.
Infelizmente, somos a polícia, não a polícia casamenteira.
We're not dating we're engaged.
Não estamos a namorar, estamos noivos.
Just because we're dating does not mean you get a sexual season pass.
Lá por namorarmos, não significa que possas ter sexo sempre que quiseres.
And we're not really dating, or anything but we've become close. - No, I understand.
E não andamos, nem nada mas somos íntimos.
- We're not even dating anymore. - And whose fault is that?
Quer participar na reunião?
Uh, we're not dating.
Nós não andamos.
We're not dating.
! - Não namoramos...
We're not dating.
Sabes, tu e a Michelle formam um casal fantástico.
Besides, we're not even dating.
Além disso, nós nem namoramos.
I think maybe it's not such a good idea that we're dating.
Acho que não é uma boa ideia estarmos a namorar.
Okay, so we're not dating, but we're still going to prom, right?
Tudo bem. Não namorámos, mas ainda podemos ir ao baile, certo?
We're dating now, because Paco is a person, not a parasite sucking on the blood of America.
Estamos a namorar agora, porque o Paco é uma pessoa, não um parasita a chupar o sangue da América.
And we're not dating.
E não andamos.
Yeah, it's not like we're even dating.
- Não é que estejamos a namorar.
We pretend like we're not really dating.
Nós fingimos que não namoramos mesmo.
And you know, some day, I look forward to meeting Sammy, you know, when you think we've been dating long enough and... not-not that we're dating...
Sabes, um dia, estou ansioso para conhecer o Sammy, tu sabes, quando tu achares que estamos a sair a algum tempo. e... não que estejamos a sair...
And we're not dating anymore.
E já não andamos a sair.
We're not dating, Dad. I told you that.
Não estamos a namorar, pai.
You were supposed to think what I told you to think. That we're not dating.
Acho que devias pensar no que eu te disse para pensares, que nós não estamos a namorar.
Delia and I are just friends. We're not dating.
A Delia e eu somos só amigos, não namoramos.
Oh, we're not dating.
Bem, não namoramos.
I know we're not dating or anything.
Sei que não estamos a namorar nem nada.
We're not dating.
Não namoramos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]