We're not going there Çeviri Portekizce
181 parallel translation
Probably nothing, but we're not going in there... until I'm sure it's safe.
Provavelmente nada, Mas eu prefiro ter cuidado.
There's another thing now if we're all going to be in here three or four days, close together like it might be a good idea if a certain party, not to mention no names was to do what he said he'd do.
Mais uma coisa... Se vamos passar aqui mais 3 ou 4 dias, tão juntinhos... era bom que um certo tipo, sem mencionar nomes fizesse o que prometeu.
- Come on, in you get. We're not going alone, there's a guy from Rome coming.
Não vamos sózinhos, vem tambem um tipo de Roma.
- But surely you're not going in there. - No, we're going in there, Matson.
- Não estás a pensar em entrar aí, pois não?
- But surely you're not going in there. - No, we're going in there, Matson.
- Não, vamos entrar os dois, Matson.
We're not going there.
Não vamos para lá.
- We're not going there.
- Não vamos para lá.
We're just not going anywhere with those damn tanks out there.
Não podemos sair daqui com esses tanques lá em cima.
This is not what we were after. Are you going to sit there as if nothing were happening? You're blind!
Vás ficar ai como se não estivesse acontecendo nada, você está cego!
We're not going to leave them there while we just sit and wait.
Não os vamos deixar ali e ficar aqui especados!
Like, it's really a pretty good thing because there's plenty of freedom because, like, we're not going together, and we're not in love or anything like that, you know.
Não estamos apaixonados ou algo assim.
We're not going to get there unless you keep your eyes on the road.
Se continuas a olhar, não recebes nenhum.
They're not going to get there any quicker than we do.
Não vão chegar lá mais depressa do que a gente.
And we're not just going out there to win, we're going out there for glory.
Não vamos jogar só para ganhar, mas pela glória!
Jack, we're all going down there to help. You're not going anywhere.
Jack, vamos todos lá ajudar.
We're going home. And when we get there, you're going to get a little lesson in not telling the truth.
Vamos voltar para casa e falaremos sobre falar a verdade
We're not exactly going down there sightseeing, Jack.
Nao vamos lá em passeio, Jack.
We're going in there, and we're not coming out... till those people can't cause me any more trouble.
Vamos entrar ali, e não sairemos até que aqueles tipos não me possam causar mais problemas.
And you're not going to be there to give the performance. Who we gonna use?
E se não podemos actuar, a quem pomos?
" I hope not because that's the reason we're going there!
" Eu espero que não porque essa é a razão porque vamos para lá!
- We're not going back in there.
- Não vamos voltar para ali, certo?
There's complete cloud cover over Bremen. We're not going anywhere.
O céu está encoberto, não vamos a lado nenhum.
there! - We're not going to sleep in there?
Não vamos dormir aqui?
There's a gun pointed at the lady's head right now, so you call Washington and you tell them we're holding your people prisoner and they're not going anywhere until I personally talk to J. Edgar Hoover.
Há uma arma apontada para a cabeça desta dama agora, então você chamará Washington e dirá a eles que estamos mantendo seu povo prisioneiro e que eles não irão a lugar algum até que eu fale pessoalmente com J. Edgar Hoover.
No, man. We're not going there.
Não vamos para lá.
We're not going in there, are we?
Não vamos entrar ali, vamos! ?
- Okay, we're going to Naples. There's a club- - It's not a club, it's a cellar.
Em Nápoles há um clube, não é bem um clube é uma cave.
- We're not going back out there.
Outra vez não.
But we do know that they will pay us to haul cargo, which they're not going to do if you go in there doing your John Wayne impression.
Sabemos que Pagarão para transportarmos uma carga Mas não se você chegar com essa imitação de John Wayne!
No, no, you're going anywhere near there, not till we get that Gauntlet off!
Você não vai lá perto, não até tirar a manopla Não!
We're not going there. - You're right.
- Vamos rápido com isso.
But we're not going down there unarmed.
Mas nao vamos descer sem armas.
We're not going there to play around!
Não vamos de férias!
We'll go down there, but they're not going to be open.
Mas vai estar fechado.
Wait, we're not going there just yet.
Esperem, não vamos já para lá.
Like there's this telepathic thing going on that we're a part of whether we're conscious of it or not.
Como se houvesse uma espécie de telepatia da qual fazemos parte quer nos apercebamos disso ou não.
We're not going there for fun.
Não vamos lá por diversão.
How do we know you're not going in there to talk to your friends?
Como sabemos que não vai ali para falar com os seus amigos?
We're not going to talk about anything bad that happened there. I promise, okay?
Não vamos falar de nada de mal que tenha acontecido.
We're not in position yet. You have to get there. They're going to launch another charge.
Tem que chegar. vão lançar outra descarga.
There's that Orchard and Sidwell thing... but whatever. We're not going there.
Está essa coisa de Orchard e Sidwell... mas não importa.
If thousands of us go down there, we're not going to get through.
Se levarmos o carro para lá, com milhares de pessoas atrás, não vamos conseguir passar.
Now, however, over the last two years, you will find as you are going along there is a major security presence, and you will not really run the same risk, or so we're told.
Não conseguia ver o tipo da frente e eu estava a ficar para trás, e sabia da rapidez com que se fica desidratado assim que a água acaba, e as pessoas não sobrevivem mais do que um dia sob aquele sol, e eu pensei :
- We're not going there.
- Não vamos lá.
I do not want you going, "that's it. We're out of here. There's no point..."
Não quero que pensem que é o fim, que vocês também se vão despedir, não vale a pena andarem cabisbaixos.
I had a broccoli and asparagus casserole planned for you and me, right there in front of the TV, and we're not going to be able to do that either,'cause I got to go in to work.
Tinha um tacho de bróculos e espargos preparado para ti e para mim, aqui mesmo em frente da TV, e também não vamos poder fazer isso também, porque eu tenho que ir trabalhar. Oh que pena, porque eu tinha bilhetes para hoje à noite.
We're not going back there. "
Não voltamos para lá. "
Oh, we're not going there, kid.
Oh, não vamos para lá, miúdo.
I'd say see you at practice, but we both know you're not going to be there.
Eu diria "vemo-nos no treino", mas ambos sabemos que não vais lá estar.
We're not going in there to bring them down, right?
Não vamos lá acabar com a rede deles, pois não?
Well, we're not going down there.
Bem, para ali não vamos.
we're not friends anymore 25
we're not gonna make it 79
we're not together anymore 25
we're not married 104
we're not lost 34
we're not ready 48
we're not sure 186
we're not going 77
we're not friends 137
we're not dating 51
we're not gonna make it 79
we're not together anymore 25
we're not married 104
we're not lost 34
we're not ready 48
we're not sure 186
we're not going 77
we're not friends 137
we're not dating 51