We're not ready Çeviri Portekizce
327 parallel translation
No, and we're not ready yet.
Não passou ninguém. E além disso, ainda não está na hora.
Come on, girls. We're not ready to go.
Venham, raparigas.
And we're not helping her any... feeding her lies and more lies, getting herself ready for a picture.
E não a estamos ajudar... criando mentiras e mais mentiras, preparando-a para um filme.
Tell no one. Not until we're ready.
Porquê essas roupas, pai?
I tell you we're not ready, George.
Estou-te a dizer que não estamos preparados, George.
- We're not ready for Zenith.
- Não estamos preparados.
We're ready to fight, but not too proud to hide?
Estamos preparados para lutar, mas tentemos evitá-lo.
- We're not ready, Tillie.
- Nós não estamos prontos, Tillie.
They're trying to push us into something we're not ready for.
- Estão a tentar provocar-nos.
We're not ready.
Não estamos preparados.
- All we're saying is... not to rush in until we're ready.
- Só estamos a dizer para não se precipitar, até estarmos prontos.
But we're not ready.
Mas não estamos prontos.
Damn regimental inspection, and we're not ready.
Maldita inspeção regimental, e nós ainda não estamos prontos.
Yeah, well... Well, what if we're not ready?
Bem, e se não estivéssemos prontos?
We're just not ready to discuss it yet.
Mas ainda não estamos prontos para falar sobre elas.
Maybe we're not ready yet.
Possívelmente não temos ainda capacidade suficiente.
Not till we're ready.
Não até estarmos preparados.
We're getting things ready in the hold so as not to interfere with activities on board or the privacy of the passengers!
- Vamos. - De momento estamos a preparar as coisas no porão, de modo a que não interfiram nas actividades a bordo... nem na privacidade dos senhores passageiros!
You may have money problems and there I can say I'm ready to help, but one thing you must know if you want to stay here, is to somehow make up your mind that we're not jigging around one foot forward, one back,
Talvez você tenha dificuldades financeiras, e então eu devo dizer que pra isso eu estou pronto a ajudar. mas deve saber que se quer dormir nessa casa... deve saber claramente, para que não haja nenhum equívoco, que nessa casa quem manda sou eu.
- Not till we're all packed and ready.
- Quando os outros estiverem prontos.
Just when we're not ready, it could be there.
Quando estivermos menos atentos é quando ele aparece.
If you're not ready, we'll ask the judge for a couple more days.
Podemos pedir mais uns dias ao juiz.
It was a well-intentioned experiment, but we realize now that you're not ready for this type of social interaction.
Pessoal, o que se passa? Perdi muita coisa? Não, não muito.
- We're not ready yet.
- Ainda não estamos prontas.
We're not ready for that portion of the show just yet, but, Mrs. Banks...
Ainda não estamos nessa parte do programa, mas, Sra. Banks...
Forget it, we're not ready for the public.
Esquece, não estamos preparados para o público.
As you see, we're not ready.
Não podemos lutar. Só pensamos em comida.
And we're just not ready!
E não estamos prontos, não estamos prontos!
We're not ready for it.
Não estamos prontos para ele.
I mean, we're not ready for a child.
Não estamos prontos para ter um filho.
We're not ready.
- Não estamos preparados.
Yeah, well, maybe we're not ready to leave.
Mas não estamos prontos para sair.
The stuff where we're afraid to go too far too fast'cause we're not sure we're ready.
A coisa de termos medo de ir demasiado longe e depressa por não sabermos se estamos prontos.
We're not ready, Bobby.
Não estamos prontos, Bobby.
Probably not, but we're ready to learn.
Provavelmente não, mas estamos prontos para aprender.
I discussed the bio-temporaI chamber with you, but we're not ready to put you inside it just yet.
Eu discuti a câmara bio-temporal com você, mas não estávamos preparados para colocá-la dentro dela ainda.
I'm not ready to walk onto that Bridge and tell the crew we're quitting.
Não estou pronta para dizer isso a tripulação.
We're not ready.
... Não estamos preparados.
Honey, we're in trouble. We got Luigi here and we're not ready.
Agora não, está cá o Luigi e não o podemos fazer esperar.
- But we're not ready to tell yet.
- Mas ainda não podemos contar.
I don't want us to jump into something that we're not ready for.
Não quero que nos precipitemos sem estarmos preparados.
We might not be ready for a lot of this stuff but we're doing the best we can.
Podemos não estar prontos para muitas destas coisas mas estamos a fazer o melhor que podemos.
And we might not be ready for a lot of this stuff but we're doing the best we can.
E que podemos não estar preparados para este tipo de coisas, embora estejamos a dar o nosso melhor.
We're not ready.
Não estamos prontos.
It's a fix-it, I guess, but it's not about us or love, or whether or not we're even ready to be married.
É uma saída para isto, tudo bem, mas não é sobre nós ou sobre amor ou sobre se estamos ou não preparados sequer para casar.
Yeah, well, we're not ready yet.
- Mas ainda não estou pronto.
I know, we've been preparing for weeks, and Sister Peter Marie feels we're all ready, but I'm not sure what my first reaction will be.
Sei, levamos semanas nos preparando e a irmã Peter Enjoe sente que estamos preparados, mas não sei qual será minha primeira reação.
I'm sure every book would say we're not ready.
Decerto que todos os livros diriam que não estamos prontos.
Maybe we're not ready for a baby.
Talvez não estejamos prontos para um bebé.
We're not- - We're not ready, are we?
Nós não... Nós não estamos prontos, ou estamos?
- We're not ready. You said two days
Não estamos prontos.
we're not friends anymore 25
we're not gonna make it 79
we're not together anymore 25
we're not married 104
we're not lost 34
we're not sure 186
we're not going 77
we're not friends 137
we're not dating 51
we're not together 85
we're not gonna make it 79
we're not together anymore 25
we're not married 104
we're not lost 34
we're not sure 186
we're not going 77
we're not friends 137
we're not dating 51
we're not together 85