English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / We're not sure yet

We're not sure yet Çeviri Portekizce

140 parallel translation
- We're not sure yet.
- Ainda não temos a certeza.
- How many are in there? - We're not sure yet.
- Quantas pessoas estão lá dentro?
We're not sure yet, but...
Bom, ainda não sabemos.
- We're not sure yet.
- Não temos a certeza ainda.
We would, Marian, but we're not sure how it works... yet.
Bem... Nós poderíamos, Marian... mas ainda não sabemos como funciona ainda.
We ´ re not sure yet.
Ainda não sabemos bem...
- Someone from here? - We're not sure, yet.
- Bem, ainda não temos a certeza.
We're not sure yet, but we think it's some kind of noncorporeal alien.
Ainda não temos a certeza, mas pensamos que algo como um alienígena sem corpo.
We're not sure yet.
Ainda não temos a certeza.
We're not sure yet.
Ainda não sabemos como.
But... we're not sure yet that this is her body.
Mas ainda não temos a certeza se o corpo é dela.
- We're not sure yet.
Como?
We're not even sure they're looking for us yet.
Não estamos nem certos se eles já estão a procurar por nós!
We would, Marian, but we're not sure how it works... yet.
Então prova. Mostra o ele que faz. Bem...
We're not sure yet.
Ainda não sabemos ao certo.
Well, we're just starting the investigation. We're not even sure what the murder weapon was yet.
Estamos apenas a começar a investigação, ainda nem temos certeza qual foi a arma do crime.
- We're not sure yet.
- Ainda não sabemos bem.
- We're not sure yet.
- Ainda não sabemos.
We're not sure yet, but we think so.
Ainda não temos a certeza, mas nós achamos que sim.
How is he? We're not sure yet.
- Ainda não estamos certos.
Two civilians are lying wounded or dead, we're not sure yet, in the area of Chamberlain Street.
Dois civis estão feridos ou mortos, ainda não sabemos, na área de Chamberlain Street.
We're not sure who has jurisdiction yet.
Ainda não temos certeza de quem tem jurisdição.
Well, we're not sure, we haven't found her yet.
Ainda não temos a certeza. Ainda não a encontrámos.
I'm not sure yet, but I think we're gonna find out soon.
Não tenho bem a certeza, mas acho que vamos descobrir em breve.
Enemy troops are fanning out, and we're not quite sure where they're coming from just yet.
Tropas inimigas estão vindo, e nós ainda não sabemos de onde eles vêm.
There's a wider picture and we're not sure what that is yet, but it stretches a lot further than you'd have access to.
O cenário é mais abrangente e ainda não temos a certeza do que é, mas vai mais além do que aquilo a que têm acesso.
Well, we're not 100 % sure about that yet.
Ainda não temos a certeza absoluta disso.
- We're not sure just yet.
Ainda não temos a certeza.
Well, we're not exactly sure yet, but here's what I want you to do. Leave your cell phone on, okay?
Ainda não sabemos bem, mas faça o seguinte, mantenha-se proxima.
Uh, we're not sure yet.
Ainda não sabemos bem.
We're not sure what's wrong yet.
Ainda não temos a certeza.
- We're not exactly sure yet.
Ainda não temos certeza.
- We're not sure yet. She's been printed.
Ainda não temos certeza.
We're not yet sure exactly who the rescued hostage is, but it appears to be an adult male.
Não sabemos ao certo quem é o refém resgatado. Mas parece ser um homem adulto.
- We're not sure yet.
- Não estamos seguros porem.
We're not even sure if Bale's involved yet.
Ainda nem temos a certeza se o Bale está envolvido.
We're not sure yet if it was done on purpose.
Não temos certeza ainda se foi de propósito.
No, we're not listed in that publication yet, but once we're reviewed... I'm sure it'll be...
Não, ainda não estamos nessa publicação, mas quando nos examinarem, tenho a certeza que vai ser...
We're not sure yet.
Não temos certeza ainda.
We're not sure what the problem is yet.
Ainda não temos a certeza do que se trata.
We're not quite sure yet.
- Não sabemos ao certo.
We're not sure yet.
- Ainda não sabemos.
Not yet, I'm sure we're almost there!
Ainda não, estou certo que estamos quase lá!
But we have a public and I'm not sure you're ready for it yet.
Mas temos um público e não sei se já estás preparada para ele.
We're not sure yet.
Ainda não temos certeza.
We're not quite sure yet.
Não temos a certeza.
We're not sure yet.
Ainda não sabemos.
We're not sure yet.
- Ainda não sabemos ao certo.
I don't wanna announce anything yet because we're not even sure what we are.
Não quero anunciar nada ainda, pois não temos certezas de nada.
I'm not sure when we're shooting yet.
Ainda não tenho a certeza quando vamos filmar.
- Well, we're not sure yet.
- Bem, ainda não sabemos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]