English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / We can't leave him

We can't leave him Çeviri Portekizce

381 parallel translation
We can't leave him to die.
Não o podemos deixar para morrer.
I don't mean we can leave him here in this desert to die.
Não quero dizer que o podemos deixar neste deserto à morte.
We can't leave him here in the windowseat.
Não pode ficar no banco da janela.
What do we do about Mary? We can't leave her with him now we know.
Ela já deve perceber a história que ele contou sobre Meinecke, é falsa!
We can't leave him here if he's playing with knives.
Não podemos deixá-lo aqui, se pega em facas.
- We can't leave him in wet pants.
- Näo podemos deixá-Io molhado.
George, you know we can't leave him here, we have to take him...
Jorge, não podemos deixá-lo aqui, ele tem de vir...
We can't just leave him there.
Não podemos deixá-Io aqui.
Well, we can't leave him here.
Não podemos deixá-lo aqui...
- We can't leave him like this.
- Não o podemos deixar assim.
He ain't gonna leave the mouth of the cave unless we can draw him in here somehow.
Não abandonará a entrada da cova a menos que lhe façamos vir aqui.
- Can't we leave him behind or something?
- Não o podemos deixar ficar?
We can't leave him back there.
Não podemos deixá-lo ali.
I mean, we can't just leave him here.
Não o podemos deixar aqui.
We can take him, and if he doesn't get help, he'll die. Or we can leave him here, and he'll tell the Germans everything.
Ou podemos levá-lo, e sem tratamento ele morrerá ou podemos deixá-lo aqui, e então revelará tudo aos alemães.
- We can't go off here and leave him.
- Não podemos o deixar.
- Grandfather, we can't just leave him!
- Avô, não o podemos deixar!
Max, we can't leave him in there overnight. There's not enough air.
Vai faltar-lhe o ar.
We can't leave him like that.
Não podemos deixá-lo assim.
We can't leave him like this.
Não o podemos deixar assim.
We can't leave him on the lose like that.
Não podemos deixá-lo á solta assim.
- We can't leave him!
- Não o podemos deixar!
- We can't leave him like this. - I'm the one that's leaving him.
- Não podemos deixá-lo assim.
- We can't leave him, can we?
- Não podemos esquecê-lo.
- We can't just leave him here.
- Não podemos deixá-Io aqui.
We can't leave him there sleeping'all night.
Não podemos deixá-lo ali dormindo toda a noite.
We can't just leave him here.
Não podemos simplesmente deixá-lo aqui.
Bob can't go, then we gotta leave him behind.
Se o Bob não pode ir, temos que o deixar.
After all he's done for us, we can't leave without him.
Depois de tudo o que ele fez por nós, não podemos largá-lo.
We can't leave him.
Não podemos abandoná-lo.
Well, we can't just leave him here.
Não podemos deixá-lo aqui.
We can`t leave him here.
Nao podemos deixá-lo aqui.
We can't leave him here.
Bem, não o podemos deixar aqui.
Get that man in an ambulance. We can't leave him here.
Levem-no para a ambulância.
If he won't jump and he can't climb down, then we'll just have to leave him up there forever!
Se ele não sabe saltar nem subir para baixo, o melhor é deixá-lo lá em cima para sempre.
- We can't just leave him behind.
- Não podemos deixá-lo simplesmente para trás.
But, sir, we can't just leave him out there!
Mas, senhor, nós não podemos deixa-lo lá fora!
- We can't just leave him there
- Não o podemos deixar assim.
Come on now, now we gotta do it. We gotta, can't leave him like that, Somebody see him like that, then we'd really be in trouble.
Vamos lá, temos de o fazer... se alguém nos vê assim vamos arranjar problemas.
We can't leave him alone.
Não podemos deixá-lo sózinho.
- No, we can't leave him there!
- Não o posso deixar lá.
We can't leave him here if there's even a chance he's alive.
Não podemos deixá-lo aqui, ele pode estar vivo.
We can't leave him.
Não podemos deixá-lo. - Spot!
George, we can't leave him here.
George, não o podemos deixar ali.
- We can't leave him alone like that.
- Não podemos deixá-lo sozinho assim.
We can't leave him.
Não podemos deixá-lo.
We must help him. We can't leave him here.
- Não podemos deixá-lo aqui!
Hey, we ca-can't just leave him laying out there.
Não o podemos deixar ali caído.
We can't leave him!
Não podemos deixá-lo ali.
- We can't just leave him like this, you know.
- Não podemos deixá-lo assim, sabes.
We can't just leave him there, you know.
Não podemos deixá-lo ali, sabes disso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]