We can't stay here Çeviri Portekizce
556 parallel translation
We can't stay here and do nothing while he picks us off one by one.
Não podemos ficar parados enquanto ele nos mata um a um.
We can't stay here waiting for them to catch sight of us.
Não podemos ficar aqui à espera que nos vejam.
We can't stay here all day.
Não podemos ficar aqui todo o dia.
Robert, we can't stay here.
Robert, não podemos ficar aqui.
Why should we stay out here for hours? Why can't we get back?
Por que não podemos voltar?
Can't we stay here?
Não podemos ficar aqui?
- We can't stay here! - Can we?
Não podemos ficar aqui!
- You two are going to stay here. - We can't, Larry.
Vocês ficam aqui.
We can't stay here.
Não podemos ficar aqui.
You kept saying, "We can't stay here, honey, we gotta go on."
Só dizias, "Não podemos ficar aqui, temos de seguir em frente".
We can't stay here.
eu não quero voltar!
- This place looks pretty safe, why can't we stay here?
Este sítio parece bastante seguro. Porque não ficamos aqui?
We sure can't stay up here in Yankee land.
Temos certeza que não pode ficar aqui em terra ianque.
Danny, we can't stay here.
Danny, não podemos ficar aqui.
Children, no, we can't stay here.
Crianças, não, não podemos ficar aqui.
We can't stay here now.
Nós não podemos ficar aqui.
- We can't stay here.
Não podemos ficar aqui!
Well, we... we can't stay here too long.
É, mas... não podemos ficar aqui muito tempo.
We can't stay here no longer, Ben.
Não podemos ficar mais aqui.
We can't stay here any longer.
Também não podemos ficar aqui mais tempo.
We can't stay here together. You can't stay in Texas, being wanted by the authorities.
Não pode ficar no Texas sendo procurada pelas autoridades.
But we can't possibly stay here.
Mas não podemos ficar aqui.
Think we can't have things the way we want, me and the wife... as long as we stay around here, see to the house... for all you city people think you know everything?
Acha que não podemos fazer o que queremos, eu e a minha esposa... enquanto ficamos aqui a cuidar da casa... porque vocês, gente da cidade, acham que sabem tudo?
We stay right here. You can't build a circus here.
Não pode construir um circo aqui, em Paris.
We can't stay here.
Não podemos ficar aquí.
We can't stay here all day, you know.
Não podemos ficar aqui o dia todo, sabe.
No. We can't stay here.
Não podemos ficar aqui.
We just can't let you stay here.
Não a podemos deixar aqui.
He can't stay here but we can't send him to Bicêtre.
Não pode ficar aqui, mas não pode ir para Bicêtre.
- We can't stay here.
- Não podemos ficar aqui.
- We can't stay up here all day!
- Não podemos ficar aqui o dia todo!
I'm not laughing, Pamela, and we can't stay here, Lady Claire.
Não estou rindo, Pamela, e não podemos ficar aqui, Lady Claire.
Shirley, we can't stay here all day.
- Não podemos ficar aqui o dia todo.
No, if you stay here I can't concentrate. We might be killed together!
Não, se ficar aqui, eu não me conseguirei concentrar.
Well, we can't stay in here all night.
Não vamos ficar aqui a noite inteira.
- We can't stay here.
- Não podemos ficar aqui. - Eu posso.
No way, you can't stay here, we hardly know each other.
Impossível. Não podes ficar aqui. Mal nos conhecemos.
At any rate, we can't stay here.
- Não podemos ficar aqui.
I absolutely refuse. Here we are and here we stay! - If you don't like it you can...
Não vou, estou aqui, e aqui vou ficar!
I figure we can stay here eight weeks if we don't eat.
Se não comermos, podemos ficar 8 semanas.
It's too bad we can't stay here.
É mau não podermos ficar aqui.
[KITT] Michael, we can't stay hidden here forever.
Michael, não podemos ficar aqui escondidos para sempre.
Tony, we can't stay here.
Não podemos ficar aqui.
- Why can't we stay here forever?
- E se ficamos aquí para sempre?
Why can't we stay here with them?
Porque é que não podemos ficar aqui com eles?
We can't stay here.
Não posso ficar aqui.
We can't stay here.
Não podemos ficar.
Martin, why can't we just stay here and enjoy what we've got?
Martin, por que não ficamos apenas por aqui e aproveitamos o que nós temos?
- We can't stay here no more, man.
- Não podemos mais ficar aqui, meu.
Fuck that. We can't stay here till they find us.
Não podemos ficar aqui até nos encontrarem.
We can't stay here for ever.
Não podemos ficar aqui para sempre.
we can't 1514
we can't leave 63
we can't afford it 60
we can't give up 27
we can't do it 50
we can't do anything 50
we can't wait 112
we can't stop 49
we can't get out 36
we can't have that 76
we can't leave 63
we can't afford it 60
we can't give up 27
we can't do it 50
we can't do anything 50
we can't wait 112
we can't stop 49
we can't get out 36
we can't have that 76