We don't have any time Çeviri Portekizce
124 parallel translation
We don't have any time for that.
Não há tempo para isso.
- We don't have any more time.
- Não temos mais tempo.
We don't have any evidence against him, so for the time being, Mr. Pastrone is an innocent man, just like anybody else.
E até este momento o Sr. Pastrone é um cidadão livre como outro qualquer. As provas as arranjaremos.
Now that John-John has a companion, I think we'd better not have any more for some time, don't you?
Agora que o John-John tem uma companhia, acho que é melhor não termos mais filhos durante algum tempo, não achas?
We don't have any time to waste.
Não temos tempo a perder.
We don't have time for any more jokes, ladies and gentlemen.
Não temos tempo para mais anedotas, senhoras e senhores.
Oren, we really don't have any more time for fairy tales.
Oren, não temos tempo para histórias da carochinha.
We don't have any time.
Não temos tempo.
Doctor, we don't have any more time for any of this now.
Doutor, agora já não temos tempo para este jogo.
We really don't have time... for any of these social pleasantries... I'm afraid.
Não temos tempo para estas cortesias sociais, lamento.
We don't have any time to spare!
Não temos muito tempo!
We don't have any time. lf l ever needed your help, your trust, I need it now.
Não temos tempo. Se alguma vez precisei da sua ajuda e confiança, é agora.
Shinji, we don't have any time.
Shinji, o tempo está contra nós.
I'm not really supposed to have any visitors, so... we really don't have the time, either.
Nem sequer devia ter visitas... Também não temos muito tempo para ficar.
I wish there was, but with the Shadows'vessels based on Centauri Prime... and the Vorlons coming, we don't have any time.
Eu gostava que houvesse, mas com as naves das Sombras baseadas em Centauri Prime... e os Vorlons a caminho, nós não temos mais tempo.
Well, my watch broke, and we don't have any clocks in our house... and so I didn't know what time it was or even what day it was.
Bem, o meu relógio avariou e nós não temos relógios lá em casa então eu não sabia as horas e muito menos o dia que era.
We don't have time for any of your plans or half-baked inventions.
Não temos tempo para nenhum dos seus planos nem invenções mal pensadas.
We don't have any more time.
Não temos mais tempo.
We don't have any time.
E principalmente tens tempo.
Prue, what if we don't have any other time?
Prue, e se não houver outra altura?
We don't have time to debate this any longer.
Não temos tempo para continuar a debater isto.
Well, believe me, we don't want to spend any more time in this garden spot than we have to.
Bem, acredita, que ele não quer gastar mais tempo do que o necessário neste paraíso.
We could go further north, but the temperature's dropping all the time and I don't want to go any further than I have to.
Podíamos ir mais para Norte, mas a temperatura está a descer continuamente... e não quero ir mais além do que tenho de ir.
And we don't have time for any of this!
Já não temos tempo, merda...
We don't have much time. He could call any second.
Ele pode ligar a qualquer momento.
We don't have any more time.
Nós não temos tempo.
We don't have any more time.
Não há tempo.
Hopefully we don't have to do this again any time soon.
Com sorte, não teremos de voltar a fazer isto tão cedo.
And don't say, "Just go to Toolco" this time. As it is we're pumping every cent we have into the Hercules, which I might add, the Air Force doesn't even want any more.
Estamos a enfiá-lo todo no Hércules, que a Força Aérea já nem quer!
We don't have any more time.
Não temos tempo.
Sometimes we just have to make the time. Which I will do once I've taken care of any threats towards them. Oh, but don't be ridiculous.
Não compreendo porque é que te estás a focar nas coisas más quando tens coisas boas na tua vida.
We don't have any time, it says here he's gonna start killing people tonight.
Não temos tempo, ele diz que vai começar a matar pessoas esta noite.
Our people are up there, we have to save them. - We don't have any time.
Os nossos companheiros estão ali, temos de os salvar!
We don't really have any time for our families.
Não temos tempo para a família.
No Carson, we don't have any time to explore.
Não, Carson, não temos tempo para pesquisas
Thank you for your concern, Nishi... but we don't have any time to waste.
Obrigado pela sua preocupação, Nishi, mas não temos tempo nenhum a perder.
We don't have any more time, Doctor.
- Não temos mais tempo, doutor.
All right, we don't have any time for questions.
Não temos tempo para perguntas.
It's going dark, so we don't have any more time to argue, okay?
Vai escurecer então nós não temos muito tempo para voltar
I don't think we'll have to do that any time soon.
Acho que não vamos ter de o voltar a fazer tão cedo.
Yeah, but we don't have the time to test for any of it.
Pois, mas não temos tempo para os testar.
I don't think our musical version of that was any different than any of the other bands that have come out the same time we have.
Não sei, não acho que a nosso versão musical disso tenha sido diferente de qualquer banda que tenha aparecido ao mesmo tempo que nós.
The natural laws of the universe are so precise that we don't even have any difficulty building space ships, we can send people to the moon and we can time the landing with the precision of a fraction of a second.
As leis naturais do universo são tão exactas que nem sequer temos dificuldade em construir naves espaciais. Conseguimos enviar pessoas para a Lua e conseguimos cronometrar a aterragem com a precisão de uma fracção de segundo.
Oh, we don't have time for any in-house freebies.
Não temos tempo para dar borlas à gente da casa.
Do you have any idea what kind of time you're looking at if we don't perform some kind of amazing tap dancing routine?
Faz ideia da pena que pode enfrentar, se não executar um número extraordinário de sapateado?
We don't have any time, you bastard.
Não temos tempo, seu imbecil.
- We don't have any time.
Não temos tempo.
We don't have time for any of your blah blah blah blah.
Não temos tempo para nenhuma das tuas...
We don't have any more time, doctor.
Não temos tempo, doutor.
Flash, we don't have any time for this!
Flash, nós não temos tempo para isto!
We don't have much time. The FBI will be here any minute.
Não temos muito tempo, o FBI estará aqui dentro de momentos.