We don't know yet Çeviri Portekizce
1,069 parallel translation
Frankly, we just don't know yet.
Francamente, ainda não sabemos.
- We don't know yet. 10 people, perhaps 20 when we work out the details...
Ainda não sabemos. 10 pessoa, talvez, 20 se trabalharmos os detalhes...
- We don't know that, not yet.
- Isso não sabemos, por enquanto.
Agent Neeley, FBI. We've got a problem, but we don't know what it is, yet.
Agente Neeley, do F.B.I. Temos um problema mas ainda não sabemos qual.
It was probably a bad clam or something. We don't know yet.
Talvez uma ameijoa estragada.
We don't know what's going on yet.
Não sabemos o que se está a passar ainda.
I don't know yet, but, Eddie, we've got to find that girl... even if we have to work outside the system.
Ainda não sei, mas, Eddie, temos de encontrar aquela rapariga, mesmo que tenhamos de actuar fora do sistema.
- Have you found Kuato yet? - We don't even know what he looks like.
- Já encontraram o Kuato?
We don't know yet, Dad.
Ainda não sabemos, pai.
We don't know what we're talking about yet, mainly because we haven't talked about it yet.
Nós ainda não conversámos sobre nada ainda.
- Jo, we don't know anything yet.
- Jo, ainda não sabemos nada.
They don't know we're here yet.
Eles ainda não sabem que estamos aqui.
We don't know yet, sweetheart.
Ainda não sabemos, querida.
We don't know that he's dead yet.
Não sabemos se está morto.
We don't know yet.
- Ainda não sabemos.
- Yes, well, we don't know that anyone pushed her yet.
Sim, mas ainda não sabemos se alguém a empurrou.
Don't know. We haven't opened it yet. This came off a scratch on the side.
Não sei, ainda não a abrimos, raspamos isto do lado de fora.
We don't know that yet.
Não sabemos.
- We don't know yet.
- Ainda não sabemos.
We don't know yet, But whoever it is,
Ainda não sabemos mas quem seja,
We don't know how much it cost us yet.
Ainda não sabemos quanto nos vai custar.
We don't know the cost of that yet.
Ainda não sabemos o preço disso.
Well, we don't know exactly for sure where yet, but, uh, we're thinking of maybe the beach.
Ainda não temos a certeza, talvez para a praia.
- We don't know exactly for sure where yet? - What?
Ainda não temos a certeza?
We don't quite know yet.
Nós ainda não sabemos.
The fact is, we don't know ourselves yet, ma'am.
A verdade é que nós também não o sabemos, madame.
I don't know if you've checked your laundry yet, but I think we did a switcheroo by mistake.
Não sei você já viu sua roupa mas acho que fizemos uma troca sem querer.
Don't know if we can charge him with anything yet though.
Mas não sabemos se o podemos acusar de algo.
We don't know any of that yet.
- Ainda não sabemos nada disso.
We don't know just yet.
Ainda não sabemos.
I guess there's still a whole world of things we don't know about yet.
Encontrámos algo completamente fora do nosso conhecimento, não é?
We don't know yet.
Ainda não sabemos.
And yet we don't need to see our eyebrows to know that they are there.
Não temos que ver as sobrancelhas para sabermos que elas existem.
I don't know yet, but I know we could find out.
Ainda não sei, mas sei onde podemos descobrir.
We don't yet know enough to make any kind of intelligent judgments.
Ainda não sabemos o suficiente para tomarmos uma decisão sensata.
We've lost contact. We don't know why yet.
Perdemos contato com a Enterprise.
Don't know yet exactly, but we're sure as hell gonna find out. Right, Superman?
Ainda não sei, mas vamos descobrir, certo Super-Homem?
The next high-wire act comes tomorrow. We just don't know what it'll be yet.
Eu vejo que tenho estado debaixo de stress no meu novo emprego.
We just don't know what it is yet.
Só que ainda não sabemos qual é.
( Dr. Sylvius ) We don't know yet, but her vital signs are strong.
Não sabemos ainda, mas os sinais vitais dela são fortes.
We don't know that yet.
- Ainda não sabemos isso.
Hold on, Angelica. We don't know anything yet.
Ainda não sabemos nada ao certo.
Ray, we don't know anything yet.
Ray, não sabemos nada.
We don't know each other well enough yet.
Ainda não nos conhecemos bem.
Ray, we don't know anything yet.
Ray, năo sabemos nada.
Stinky and Nunzio don't know that we're leaving yet.
O Stinky e o Nunzio ainda não sabem que nos vamos embora.
Stinky and Nunzio don't know that we're leaving yet.
Que faz aqui, pai? É terrível, terrível. - O quê?
Well, you know, we'll... compare scores and figure out a winner... because, I mean, we don't know who the winner is yet.
Bem, sabe, vamos... comparar resultados e encontrar uma vencedora... porque, quero dizer, ainda não sabemos quem é a vencedora.
- We don't know yet.
Não sabemos ainda.
We don't know much more yet, but we hope to soon.
Ainda não sabemos muito mais, mas esperamos saber em breve.
I mean who knows how many other demons and warlocks he's let loose that we just don't know about yet.
Quero dizer, quem sabe quantos mais demónios e magos ele soltou, dos quais nós ainda não sabemos nada.
we don't know each other 51
we don't have much time 440
we don't have one 55
we don't have 70
we don't have any 57
we don't 1406
we don't have anything 45
we don't have time for that 61
we don't know 1067
we don't care 92
we don't have much time 440
we don't have one 55
we don't have 70
we don't have any 57
we don't 1406
we don't have anything 45
we don't have time for that 61
we don't know 1067
we don't care 92