English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / We have a lot in common

We have a lot in common Çeviri Portekizce

177 parallel translation
- You say we have a lot in common...
- Disse que tínhamos muito em comum.
Well, we have a lot in common.
Temos muito em comum.
We could get acquainted and we might find we have a lot in common.
Quem sabe até descobrimos que temos algo em comum.
IT'S STRANGE, BUT I FEEL LIKE WE HAVE A LOT IN COMMON.
Sabe, os aviões já não são seguros. Sabe, por causa dos detectores de metais e merdas assim.
I don't know who you are but it sounds to me like we have a lot in common.
Eu não sei quem vocês são mas parece-me que temos muito em comum.
We have a lot in common, huh, Willy?
Temos muito em comum, não é?
We have a lot in common.
Parece que temos muito em comum.
Well, we have a lot in common- -
Temos muito em comum.
We have a lot in common.
Temos muito em comum.
- You know, we have a lot in common.
- Sabes, temos muito em comum.
Even though we've never met, I feel we have a lot in common.
Mesmo sem nunca nos termos conhecido temos muito em comum.
Then we have a lot in common.
Então temos muito em comum.
We have a lot in common.
Então temos muito em comum.
I guess we have a lot in common.
Parece que temos muito em comum.
We have a lot in common, and the truth is that right- - right now... I really need these people.
Todo. Temos muito em terra comum, e a verdade é que hoje por hoje de fato exijo a estas pessoas.
We have a lot in common.
Temos muita coisa em comum.
I suspect we have a lot in common.
Acho que temos muito em comum.
No, but we have a lot in common.
Ela faz seu tipo? - Não, mas... temos muita coisa em comum.
It appears to me that we have a lot in common.
Parece-me que temos muito em comum.
Okay. We have a lot in common, but -
- Temos muito em comum, mas...
We have a lot in common.
- É? - É. Temos tanta coisa em comum.
He can be pretty flaky sometimes, but we have a lot in common.
Ele passa-se ás vezes, mas temos coisas em comum.
We're comfortable together, we have a lot in common, we have fun together -
Estamos bem juntas, temos imenso em comum, divertimo-nos juntas...
Actually, we have a lot in common.
Na verdade, temos muita coisa em comum.
Man, we have a lot in common, huh?
Meu, temos muito em comum, não é?
I don't know where you come from, but it seems we have a lot in common.
Eu não sei de onde vieste, mas parece que temos muito em comum.
Laura says we have a lot in common.
A Laura diz que temos muito em comum.
I don't know. But you know, we have a lot in common, you know?
Não sei, mas temos muito em comum, sabes?
We have a lot in common. I'll give you that.
Temos muito em comum, não vou negar.
We have a lot in common.
O tenente gosta de xadrez.
Yes, we have a lot in common.
Pois, temos muito em comum.
We have a lot in common, you and me.
Temos muito em comum, tu e eu.
We have a lot in common, don't we?
- Temos muito em comum, não temos?
We have a lot in common, you and I.
Ambos temos muita coisa em comum.
We seem to have a lot in common.
Temos muito em comum.
Oh, we do have a lot in common, don't we?
- Temos algo em comum, não?
We don't have a, a whole hell of a lot in common, other than the fact that... that we both need help... and each other.
Não temos muita coisa em comum, além do facto que... ambos precisamos de ajuda, e um do outro.
I'm positive we'll have a lot in common.
Senta-te ao lado da Diana Barry.
We were well known for tap dancing, but our repertory was quite wide. And then, as you know, flamenco and tap have a lot in common.
que, como lhe dizía... eramos famosos pelo sapateado, mas o nosso reportório... era bastante ecléctico e Fred demonstrou... que o flamenco e o sapateado têm muitas afinidades.
We do have a lot in common, don't we?
Temos muito em comum, não é?
- Me, too. - You know, we really have a lot in common.
Nós temos mesmo muito em comum.
We, like, have a lot not in common.
Gostamos de coisas diferentes.
we do have a lot in common- - the same earth, the same air, the same sky.
Partilhamos a mesma Terra, o mesmo ar e o mesmo céu.
She's not beautiful... and we don't have a lot in common.
E não temos muito em comum.
We didn't have a lot in common.
Somos apenas amigos. Temos apenas muita coisa em comum.
We don't have to go fishing, but we really have a lot in common.
Não precisamos de ir pescar, mas temos muita coisa em comum.
We'd have had a lot in common.
Teríamos tido muita coisa em comum.
We... do seem to have a lot in common.
Bem... realmente parece que temos muito em comum.
You and I have a lot in common, don't we?
Eu e tu temos muito em comum, não temos?
We do have a lot in common.
Temos muito em comum.
We have a lot more in common than most moms and sons... ... because she had me when she was just 22.
Temos mais em comum que a maioria das mães e filhos porque ela me teve quando só tinha 22 anos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]