English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / We have a situation here

We have a situation here Çeviri Portekizce

160 parallel translation
Gentlemen, we have a situation here.
Senhores, vamos entrar em ação.
Princess, we have a situation here.
Princesa, nós temos aqui uma situação.
- We have a situation here.
- Temos aqui um problema.
Commander Forrester, we have a situation here. - Report.
Comandante Forrester, há um problema.
But as I understand it, we have a situation here. And time is of the essence.
Mas vejo que temos aqui um problema e há que poupar tempo.
Greene, we have a situation here.
Greene, temos um problema.
We have a situation here!
Estamos em apuros! Respondam!
I still believe we have a situation here at SD-6.
Eu ainda acredito que temos problemas aqui na SD-6.
We have a situation here, and she's being so stubborn.
Temos um problema e ela está a ser muito teimosa.
We have a situation here.
Temos um caso aqui.
We have a situation here that requires the attention of Military Intelligence.
Temos uma situação aqui que requer a presença da inteligência militar.
That's a fine situation we have here!
Temos uma situação delicada aqui!
You see, we have a sort of a situation here.
Estamos numa situação delicada.
We have here a peculiar situation, Mr. Kersey.
Temos aqui uma situação peculiar, Mr. Kersey.
Ma'am, we have a touchy situation here.
Temos aqui uma situação difícil.
We have to try and make it happen again, so that we can observe it here, in a laboratory situation where we can control it.
Temos que fazer com que volte a acontecer para se observar em laboratório, onde podemos controlar a situação.
We have got a very delicate situation on our hands here.
Esta é uma situação muito delicada.
Here we are in the middle of a life-threatening situation... and bass-catcher Bob has given his life... so that you can have another chance at freedom, and what are you doing?
Lutamos contra os problemas. Até o Bob deu a sua vida pela tua liberdade... e só dizes "não quero ir" como um menino mimado.
- Sir, we have a negative situation here.
- Senhor, foi um alarme falso.
Says he hasn't told anyone except the local authorities, so what we have here is a controlled situation.
Ellis Brayton. Só falou com a polícia. Então temos controle da situação.
Look, we have a bad situation here.
Olhe, temos aqui um problema.
We have a potential nausea situation building here.
Temos aqui uma situação capaz de dar náuseas.
Yeah, we have a situation down here.
Sim, temos uma situação aqui.
We have a serious diplomatic situation here which I will take up with your State Department tomorrow.
Isto é uma situação diplomática muito séria. Eu a relatarei amanhã ao Departamento de Estado.
We have a potentially critical situation here.
Estamos num momento crítico.
You know, Constance Em has been a part of our group longer than you have, and we're in a rather uncomfortable situation here.
Sabe, Constance... Em faz parte do clube há muito mais tempo que você. Estamos agora... em uma situação delicada.
Look, I think we have, we have to try to see the reality of the situation here.
Temos de ver a realidade da situação, OK?
I really wasn't in the market for a partner, but we have a mutually beneficial situation here.
Eu não andava à procura de um sócio, mas a situação é vantajosa para ambos.
Like it or not, it seems we're in a situation where the rules have changed, and, maybe, if we're going to survive out here, we have to start changing, too.
Goste ou não, Parece que estamos numa situação onde as regras mudaram, E, talvez, se quisermos sobreviver aqui,
- We have a major situation here, sir.
- Situação perigosa.
We have a very dangerous situation here.
É uma situação muito, muito perigosa.
Uh, we have a situation out here... that needs attention.
Temos um problema que precisa de ser resolvido.
Now, we could possibly have a hostage situation here, and obviously the sooner they bring this vehicle to a stop...
Possivelmente, teremos uma situação de refém e, como é óbvio, assim que imobilizarem o veículo...
Dr. McAlester, we have a situation up here.
Dra. McAlester, temos aqui um problema.
I don't believe we have an impossible situation here, now do you?
Não vejo que a situação seja impossível de resolver...
We have a situation up here.
Temos uma situação aqui
We have a delicate situation here.
Estamos perante uma situação delicada.
MALCOLM, THIS IS A VERY SERIOUS SITUATION HERE AND I KNOW YOU LOVE FRANCIS AS MUCH AS WE DO SO IF YOU HAVE
Malcolm, essa é uma situação muito seria e eu sei que você ama o Francis tanto quanto a gente, então se você tem alguma ideia...
We have a very tricky situation for the police here.
A polícia está perante uma situação muito complexa.
We have a little situation here with the dog.
Temos aqui um problema com o cão.
We can clear the air right here, discuss our complex situation, but the bottom line is, we have to work together.
Podemos desanuviar o ambiente e discutir a nossa situação complexa. Mas o que interessa é que temos de trabalhar juntos.
Yes, sir, we may have a replicator situation down here.
Sim, general. Podemos ter um caso de replicators.
We have a serious situation out here.
Temos uma situação séria aqui.
Look, we kind of have a time-critical situation here.
Olhe, nós temos uma situação crítica de tempo aqui.
Yeah, and we're well aware that there's a situation here that you guys have been hiding.
Sabemos que há algo que tens andado a esconder.
You know, this situation we have here... it's just got a lot of strange angles, Shelly.
A situação que temos aqui é um pouco estranha, Shelly.
'I've tried to call your home but there's no answer'and we have a public health situation here.'
Tentei ligar para sua casa, mas ninguém atende, e temos aqui um caso de saúde pública.
We just have a little situation with Sarah down here.
Apenas temos uma pequena situação com a Sarah aqui.
But we have a little situation here.
Mas temos aqui uma situação...
I think we have a kidnapping situation here. A six-year-old boy.
Acho que temos uma situação de rapto : um rapaz de 6 anos.
Have we got a situation here, fellas?
Temos confusão aqui, garotos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]