We need to talk to her Çeviri Portekizce
110 parallel translation
We need to talk to her.
Precisamos de falar com ela.
We need to talk to her about it.
Precisamos conversar com ela.
Now we need to talk to her. Where is she?
Precisamos de falar com ela.
But... we need to talk to her.
Mas precisamos de falar com ela.
- He agreed we need to talk to her.
- Ele concordou que precisamos falar com ela.
We need to talk to her right away.
Precisamos de falar já com ela.
We need to talk to her again first thing in the morning.
- Investigámos. - Amanhã de manhã falamos com ela.
And then we need to talk to her.
E depois temos que falar com ela.
IF WE GET A CHANCE, WE NEED TO TALK TO HER.
Se houver hipóteses, precisamos de falar com ela.
We need to talk to her, so make sure she stays alive.
Precisamos de falar com ela, portanto certifica-te que permanece viva.
Um, we need to talk to her.
Precisamos de conversar com ela.
We need to talk to her as soon as we can.
A bala passou de raspão pela cabeça. Precisamos falar com ela depressa.
It's early, but we need to talk to her.
Sei que é cedo, mas podemos falar com ela?
We need to talk to her again.
- Vamos falar com ela outra vez.
We need to talk to her about it and make sure she takes them.
Temos de falar com ela, e ter a certeza que os continua a tomar.
- That's great. We need to talk to her.
Precisamos falar com ela.
She decided we didn't ever need to talk again and went on with her life, I guess.
Ela decidiu que não precisávamos nos falar de novo e seguiu com a vida, acho eu. Por que?
We don't need to talk to her.
Não precisamos de falar com ela.
That's great, but we need to talk to people that knew her.
Ainda bem, mas temos de falar com quem a conhecesse.
Please, Secretary, we need to talk. Sir, you're too prominent to be seen with her.
Por favor... por favor... secretário, nós precisamos...
- We're gonna need to talk to her.
- Vamos ter de falar com ela.
If she won't talk we need to be plugged into her vitals.
Precisamos de mais ligações aos sinais vitais.
Well, we need to talk about her.
Temos que falar sobre ela.
- We need to get her to talk now.
- Precisamos de fazer com que ela fale já.
Well, be that as it may, we still need you to talk to her... because the whole thing is gonna sound so much better coming from a girl.
Vai soar muito melhor se for contado por uma rapariga.
We need to talk about her.
Temos de falar acerca dela.
We need to review her chart. Talk to her primary physician.
Temos de rever a ficha e de falar com o médico assistente.
We need to talk to her.
Temos de falar com ela.
We need you to talk to her.
- Tem de falar com ela. - Com quem?
"We Need To Talk" Tone In Her Voice, I Figure, A Preemptive Apology Couldn't Hurt.
"precisamos conversar" tom na voz dela, eu penso, um pedido de desculpas antecipado não pode machucar.
Because she's afraid You'll be angry with her. We need you to talk to her,
Precisamos que fales com ela, Justin.
We need her to talk.
Temos de falar com ela.
Well, we need you to come down and talk to her on the phone.
Precisamos que venha connosco e fale com ela pelo telefone.
We just need to talk to her.
- Só precisamos de falar com ela.
Then we need to talk about her.
Então precisamos de falar sobre ela.
Ted, we all think that you need to go talk to her. - I don't.
Ted, todos nós achamos que tens de ir falar com ela.
Lily, we need to talk and not about how my wife is making a fool of me with her lover.
"Lily, temos que falar." "Não é sobre como a minha esposa faz de mim parvo com o ex-amante."
We're friends of Maria and Suzy's. - Her cousin. I need to talk to Maria.
Desculpe incomodar, mas somos amigas da Maria e da Suzy, a prima dela, e eu preciso de falar com a Maria.
We need you to take the city people talking... City folk... because we think that her friends abducts his and we can not talk to him.
Precisamos de você para falar com as pessoas da cidade... o povo... porque achamos que suas amigas possam ter sido raptadas e não podemos falar com eles.
We don't need to talk to her.
Não precisamos de falar.
- I need to see her again. - You wanna talk, we can talk.
- Se quer falar, podemos falar.
Did you tell her that we're gonna need to talk to Carter Again tomorrow?
Disse-lhe que precisávamos de falar com o Carter amanhã?
We might need him to talk to her.
Pode ser útil para falar com ela.
Look, we need to talk to her!
- Não pode fazer isto!
Do we need to talk quietly around her?
- Temos de falar baixinho perto dela?
I'm gonna have to call Tracy and tell her that we need to talk.
telefonar à Tracy e dizer-lhe que precisamos de conversar.
We will need to talk to her.
Teremos que falar com ela.
We just need to talk to her.
Só precisamos de falar com ela.
She's not a suspect, or anything like that ; we just need to talk to her.
Ela não é suspeita, só temos de falar com ela.
You need to talk to your daughter, because if she so much as glances in that boy's direction again, we will have no choice but to expel her.
Tem de falar com a sua filha, porque se ela simplesmente olhar novamente na direção daquele rapaz, teremos de expulsá-la.
So she was staying with Odette? - We need to talk to her.
Ela morava com a Odette?