Weevil Çeviri Portekizce
152 parallel translation
He looks like a Bulgarian boll weevil mourning its first-born.
Parece um gorgulho da Bulgária que vela o primeiro filho.
Going like a boll weevil in a cotton patch.
Indo como uma mosca no mel.
They become weeVil-brained and butt-sprung.
Apanham maleitas na cabeça e no corpo.
You thick-skinned, cIodhopping old boil weevil!
Seu gorgulho insensível e rude!
Ain't nothing around here but the town of Weevil. And that's two miles down the road.
Não há nada aqui, a não ser a cidade de Weevil, e isso fica a 3 quilómetros daqui!
Weevil.
Weevil...
Looks like Weevil's right outside Vicksburg which is 30 miles shy of Yazoo County.
Parece que Weevil fica mesmo nos arredores de Vicksburg, que fica a 48 km de Yazoo County.
They haven't the spunk of a weevil.
Eles não têm a coragem de um bicudo.
Let's go over this Slippery Weevil one more time.
Vamos Iá a ver este tal GorguIho deslizante mais uma vez.
Space weevil.
Besouro do espaço.
You can't serve space weevil, Kryten.
Tu não podes servir besouro do espaço, Kryten.
- It's space weevil, isn't it?
- É besouro do espaço, não é?
- And I strongly believe... that mama just didn't like old Cockadoodle... and she made up that boll weevil shit... because I sure the hell never saw no goddamn bugs.
- Eu realmente acreditava... que minha mãe não gostava do velho Cockadoodle... e ela inventou aquela droga de casulos de gorgulhos... porque tenho certeza que nunca vi estes insetos desgraçados.
Now, if you were a rootstalk borer weevil, homosexuality would be a very positive area to explore.
Se fosses o insecto charuteiro, a homossexualidade seria uma área positiva a explorar.
And in closing, I bring you the Brazilian weevil.
Para terminar, apresento-lhes o gorgulho brasileiro.
Thanks, we're out of business... This is the man! He's the one who sabotaged my weevil display!
Este foi o homem que sabotou a minha apresentação de gorgulhos!
Oh, you think I wouldn't dust for fingerprints, you weevil mangler.
Achaste que não procuraria impressões digitais, assassino de gorgulhos?
I would choose the right-hand weevil.
Escolheria o da direita.
Boll weevil.
Ou um escaravelho.
Am I supposed to shake in my boots, Weevil?
Devo ter medo de ti?
Weevil won 5 grand, and someone stole the money.
O Weevil ganhou 5 mil dólares, e alguém roubou o dinheiro.
Were you a little surprised that Weevil was even there?
Não ficaste surpreendida por o Weevil estar lá?
There's no way in hell I'm letting Weevil walk out of here with our money.
Não vou deixar o Weevil sair daqui com o nosso dinheiro.
Do you think Logan invited Weevil there to steal his money?
Achas que o Logan convidou o Weevil para roubar o dinheiro dele?
It's a kinder, gentler Weevil.
Um Weevil mais simpático e gentil.
- Weevil didn't start this.
É assalto. - Não foi o Weevil que começou.
Why would Weevil steal his own money?
Porque é que o Weevil havia de roubar o próprio dinheiro?
Weevil cleared him.
O Weevil safou-o.
Where's Weevil?
Onde está o Weevil?
It's because Weevil's grandma keeps it that way.
A avó do Weevil limpa-a!
- What do they call him? - Weevil.
- A alcunha dele?
Lamb doesn't even believe it's Mrs. Navarro... but the P.O. Box where the merchandise was sent is in her name.
É obra do Weevil. O Lamb não acredita na culpa da Sr.ª Navarro, mas a mercadoria foi para casa dela.
Lamb could've set Weevil up.
O Lamb quer incriminá-lo.
- Weevil, your grandma's in jail. Oh, are you reminding me?
- Weevil, a tua avó está presa!
Copy all of Weevil's attendance records from this past month... and get them to me.
Preciso saber a que aulas o Weevil veio o mês passado.
- Weevil.
- O Weevil!
- They released her... because Eli "Weevil" Navarro came in and confessed to the crime.
Libertaram-na, porque o Eli, "Weevil", confessou o crime.
But the best part about it... is that your cousin Weevil takes the fall for you.
E a melhor parte, o teu primo Weevil é acusado!
Weevil's like my brother. Your brother is out picking up trash on the highway.
O teu irmão recolhe lixo na auto-estrada.
What are you gonna do when Weevil finds out?
E quando o Weevil descobrir?
You know Chardo gave you that pendant... but you're letting Weevil do the time for him?
O Chardo deu-lhe o colar. Vai deixar o Weevil preso? O Eli tem 17 anos ;
Weevil can do four months of juvie.
O Weevil pode cumprir quatro meses.
Weevil thinks he's taking the fall for you.
O Weevil pensa estar a protegê-la.
You lost your job... and now Weevil's doing time so that Chardo can take this girl out in style?
Perdeu o emprego, o Weevil preso, para o Chardo impressionar uma miúda?
It's that Weevil kid.
É aquele miúdo o Weevil.
I didn't mean you, weevil brain!
Não te disse a ti!
I wasn't talking about Weevil.
Eu não estava a falar do Weevil.
Oh, clearly, it's Weevil.
- Weevil.
I'll write a confession, I'll send it back... they gotta let Weevil go then.
- Assim soltam o Weevil. - Chardo...
How's Weevil gonna find out?
Como vai saber?
Weevil, come on, coz.
Weevil, primo!