Welch Çeviri Portekizce
291 parallel translation
Oh, thank you, Mrs. Welch.
Obrigada, Sra. Welch.
Hello, Mrs. Welch?
Está? Olá, Sra. Welch?
He-Hello, Mrs. Welch.
Está, Sra. Welch.
Oh, Mr. Welch?
Sr. Welch?
Okay, that's fine, Mr. Welch.
Está bem, Sr. Welch.
Okay, Mr. Welch.
Certo, Sr. Welch.
You get out of here, Mr. Welch!
Saia daqui, Sr. Welch!
His name is Welch.
O nome dele é Welch.
Oh, Welch.
Welch.
- Sergeant Welch, Mr. Brian Mullen.
- O Sargento Welch, o Sr. Brian Mullen.
Sergeant Welch, who has rather an old-fashioned approach to criminal investigation... was thoughtful enough to leave this little mike here this afternoon... sowewere able to listen to the first part of it in the office downstairs.
Sargento Welch, que abordou investigação muito à moda antiga... e teve o cuidado de deixar aqui este pequeno microfone esta tarde... para assim podermos ouvir a primeira parte disto no escritório lá em baixo.
( MUSIC ) Welch ein Glück!
( MÚSICA ) Welch ein Glück!
I want to have Racquel Welch... Dropped on top of me.
Quero a Racquel Welch em cima de mim
I would tax Racquel Welch.
Eu taxava a Raquel Welch.
- Sir, Lieutenants Taylor and Welch.
- Os Tenentes Taylor e Welch.
Tom Custer and some of his larrigans tried to brace me at Paddy Welch's.
Tom Custer e seus homens, quiseram matar-me.
I meet Raquel Welch.
Encontro a Raquel Welch.
Raquel Welch?
A Raquel Welch?
Moochie Welch kind of got wiped off too.
Moochie Welch também foi limpo.
He sleeps more than Raquel Welch.
Dorme mais que a Raquel Welch.
How is Raquel Welch in reality, flesh to flesh?
Como é a Raquel Welch na realidade, carne e osso?
Yeah, that Raquel Welch.
Sim, a Raquel Welch.
Hey, Alex... you welch on us... you're a dead man.
Alex, se não cumprires o prometido és um homem morto.
CHIEF COUNSEL FOR THIS HEARING IS MR. RAY JENKINS AND REPRESENTING THE DEPARTMENT OF THE ARMY IS MR. JOSEPH WELCH.
O ConsuItor-Chefe desta audiência é o Sr. Ray Jenkins, sendo o Estado-Maior do Exército representado pelo Sr. Joseph WeIch.
( Welch ) THANK YOU, SIR.
Muito obrigado.
- Great year for Welch's.
- Grande ano para o Welch.
Best Director is presented by star of stage and screen Raquel Welch and host of his own award-winning talk show Phil Donahue.
Para apresentar o prémio do melhor realizador, Raquel Welch, e o anfitrião do seu próprio programa, Phil Donahue.
I appreciate your enthusiasm, Officer Welch, but that won't be necessary.
Eu aprecio o seu entusiasmo, Ajudante Welch, mas acho que isso não vai ser necessário.
Welch.
Welch.
Security, patch me throughto Officer Lou Welch.
Segurança, liguem-me ao Agente Lou Welch.
- What is it, Welch
O que é, Welch?
Garibaldi to Welch.
Garibaldi para Welch.
Welch here.
Aqui Welch.
If you're gonna welch on people, you should stay in shape.
Se vais enganar alguém é melhor estares em forma.
- We got Kimba Welch, Jack Sickler... - How do you do? - David Levin, Ron Lambert.
Este é Kimba Welsh, Jack Sickler David Levin e Ron Lambert.
"Forget about it" is like if you agree with someone. Like, "Raquel Welch is one great piece of ass." "Forget about it."
"Esquece isso" diz-se quando se concordas com alguém, por exemplo, que a Raquel Welch é uma brasa... "Esquece isso".
I've been smacked around by Morton Downey, punched in the nose by Raquel Welch, and what do I get?
Fui espancado pelo Morton Downey, esmurrado no nariz pela Raquel Welch, e para quê?
Did you hear the one about the pope and Raquel Welch on the lifeboat?
Sabes aquela do Papa e da Raquel Welch, num barco salva-vidas?
I think it's more of a Raquel Welch joke.
É mais uma piada da Raquel Welch.
I think this Father Curtis might be very interested to hear what Whatley has the pope doing with Raquel Welch.
Creio que o padre Curtis vai gostar muito de saber o que o Whatley pôs o Papa a fazer com a Raquel Welch!
I mean, the pope and Raquel Welch in a lifeboat.
O Papa e a Raquel Welch num barco salva-vidas!
The first game against Welch... That's the one that's gonna draw the scouts.
O primeiro jogo contra Welch é o que atrairá os exploradores.
Yeah. Welch knows it too.
É, Welch também sabe.
Last year, those two boys from Welch got their arms broken.
Os 2 rapazes de Welch partiram o braço no ano passado.
Ain't nobody on the Welch team that can catch him.
Ninguém do time de Welch consegue apanhá-lo.
All the judges are from Welch, so only the kids from Welch ever win.
Os juízes são todos de Welch... e só os garotos de Welch é que ganham.
You probably heard about the forest fire last week over by Welch.
Deve ter ouvido falar do incêndio em Welch na semana passada.
- Do you wanna welch?
Quer fugir sem pagar?
- My lawyer is Jim Welch, he's in the book.
O meu advogado é o Jim Welsh.
UH, YEAH, MR. WELCH.
Sr. WeIch.
MR. WELCH, IF WE ARE TALKING ABOUT COMMUNIST INFILTRATION, THEN I THINK WE SHOULD TELL MR. WELCH HE HAS IN HIS FIRM
Sr. WeIch, se estivéssemos a falar em infiltração comunista, creio que deveríamos avisá-lo de que, na sua firma, há um jovem chamado Fisher... que, há vários anos, é membro de uma organização nomeada, há muito tempo, o baluarte legal do Partido Comunista.