Werther Çeviri Portekizce
36 parallel translation
Young Werther, join us on the boat?
Jovem Werther, vens connosco andar de barco?
Don't discuss this with anyone, Mr. Werther.
Não fale disto a ninguém, Sr. Werther.
Werther's Originals?
Werther's Originals?
But this last guy, Mr. Werther, about 80, he didn't have his own watering can so he starts yelling at me and screaming at me in German :
Mas este último gajo, o Sr. Werther, na casa dos 80, não tinha um regador então ele começa a insultar-me, e a gritar para mim em Alemão :
Not like you, with your Judd Hirsch sweater and your bag of Werther's Originals.
Não importa se você, com seu suéter Judd Hirsch e sua bolsa Werther Original, não goste dele
I nominate Young Werther here.
Proponho aqui o jovem Werther.
It's called the Werther effect.
Chama-se Efeito Werther.
Wouldn't want them choking on their Werther's (!
Não quereria que engasgem-se na emoção
Wer-ther has been my nickname since school.
Werther é a minha alcunha desde a escola.
The only person in class who doesn't know the reason is Werther himself.
A única pessoa na turma que não sabe a razão é o próprio Werther.
Call me Werther.
Chama-me Werther.
But it'd be easy to put in Werther's tea, too.
Mas também seria fácil colocá-las no chá do Werther.
But it's scary, to think there's a part of me that doesn't care if Werther dies.
Mas é assustador, pensar que há uma parte de mim que está-se nas tintas se o Werther morre.
All of it... was Werther's fault.
Tudo foi culpa do Werther.
Now I don't care if Werther dies.
Agora estou-me nas tintas se o Werther morre.
But it was Werther's fault...
Mas a culpa foi do Werther...
Werther's Original.
Werther's, o original.
Could you unwrap another Werther's for me, please, Sonia?
Podias abrir outra balinha para mim, por favor, Sonia?
Adèle Werther.
Adele Verter.
Adèle Werther.
Adele Vertere.
He was looking for a girl named Adèle Werther.
Andava à procura de uma tal, Adele Verter.
His house and office are in Werther County which is the opposite direction.
A casa e o escritório são em Werther County. No sentido contrário.
Ms. Werther had violent contractions.
Ela teve contracções violentas.
♪ Supernatural 10x19 ♪ The Werther Project Original Air Date on April 22, 2015
♪ Supernatural 10x19 ♪ The Werther Project Original Air Date on April 22, 2015
"Werther box."
"A Caixa de Werther."
The Werther box works.
A caixa de Werther resulta.
There is only one way to silence the Werther for good.
Há apenas uma forma de encerrar a Caixa de Werther de vez
Before he was expelled, he built Werther, a magical box with a deadly alarm system.
Antes de ele ser expulso, Construiu a Werther, Uma caixa mágica com um sistema mortal de alarme.
Werther is buried somewhere in that house.
A Werther está enterrada algures naquela casa.
Werther's a time bomb and it needs to be defused.
A Werther é uma bomba Relógio e precisa ser desactivada.
Werther's illusions tried to do the same thing to me.
A Werther tentou fazer o mesmo comigo.
Werther splits us up in there.
Werther Partiu-nos em 2 aqui.
I found a Werther's Original in the pocket and I've been sucking on it all morning.
Encontrei um caramelo no bolso e estive a chupá-lo a manhã toda.
Yum. If I could tell five-year-old me that one day he'd be able to get drunk off the liquid equivalent of Werther's Originals for $ 5.98 a bottle, he'd be fucking psyched.
Se, aos cinco anos, soubesse que um dia ficaria bêbedo com um líquido com sabor a rebuçados por 5,98 dólares a garrafa, ficaria passado.
Flash and the Rival are going at it in the Werther Building.
O Flash e o Rival foram para o Werther Building.
Or perhaps you brought yourself a Werther's Original, the AMBER Alert of caramels.
Ou talvez vocês tenham trazido Werther's Original, que são o alerta vermelho dos caramelos.