English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / Whack

Whack Çeviri Portekizce

1,523 parallel translation
'Cause I'll help you whack your boss
Porque te ajudarei a derrotar o teu chefe.
He'll have to whack you to get life
Terá que desfazer-se de ti para continuar a viver.
Whack me!
Mate-me!
You'll whack me tonight.
Irá matar-me esta noite.
You got Angel breath. I'm not gonna let you whack me back and forth like a rubber ball.
Estás com o bafo do Angel. Não vou te deixar só me atirar de um lado para o outro como uma bola de borracha.
I heard you! We just call her "the whack job in 325."
Chamamos-lhe a maluca do 325.
" Tin man's whack.
" O Homem de Lata é louco.
Every time I try to compensate... the spatial gradients get thrown out of whack.
Sempre que tento compensar, os gradientes espaciais descontrolam-se.
Bottom line, your case is whack.
Ou seja, o seu caso tá morto.
And we're sitting here in a whack-ass diner getting free refills.
E estamos para aqui sentados num restaurante, a beber de graça.
K-9 : Mm-mm, the fbi is straight-up whack, man.
O FBI uma completa loucura, pá.
Number twelve has it now. He's skating, he's skating. My bet is he's going to try to whack it into that net thingy, but that's conjecture at this point.
E o número 12 tem o disco, avança, vai tentar acertar na baliza, mas não passa de conjectura.
This whack-job knew he was going to die as soon as he released the gas.
O louco sabia que ia morrer mal libertasse o gás.
Some nutjob from the whack shack?
Um louco do loquero?
Idzik wants me to whack him.
Idzik quer que o mate.
Why would Keller want to whack Winthrop?
por que quereria Keller matar ao Winthrop?
Before I whack him, I just want to fuck him in the ass one more time.
antes de matá-lo me quero agarrar isso pelo cu uma vez mais.
Whack-a-newbie!
Que novato!
I'll let you take a free whack at my dome.
Deixo-te dar-me um soco na cabeça.
The promotion of this thing is all out of whack.
- Como? A promoção foi péssima.
Go ahead and whack me, you cracker prick.
Dê-me lá uma sova, sacana.
MARGE : Whack him with the hymnal.
- Dá-lhe com a Bíblia Escuto
Hey, I'm just gonna go talk to the whack-job.
Não se me ocorre mais nada do que falar com o louco.
You want me to leave my son with the whack job who's been stalking you since your one night stand?
Queres que deixe o meu filho com a maluca que te tem perseguido... desde aquele encontro sexual?
You've met some of the whack jobs I've gone out with.
Já conheceste algumas das malucas com quem andei.
If you have the rear wheels, you can try a hard landing to come down hard on the back wheels to whack the front into place.
Se tiveres as de trás, podes tentar a aterragem, descendo com força sobre as de trás para desprender as da frente.
- To whack it into place?
- Desprender as da frente?
However, I have to take you out to the woodshed and whack you with a 2-by-4.
Mas tenho de te levar para o barracão e açoitar-te.
Whack away.
Açoita-me lá.
I have to take you out to the woodshed and whack you with a two-by-four.
Mas tenho de te levar para o barracão e açoitar-te.
Can I like whack at you with this 2 by 4 and it does not hurt you?
Capitão Ontem! Posso tipo, bater-lhe com esta tábua e não lhe doer?
Things seem bad because it's dark and rainy and Fiona's father hired a sleazy hitman to whack you.
As coisas parecem más porque está escuro e de chuva e o pai da Fiona contratou um assassino sujo para te limpar o sebo.
- Should I whack him with the bat anyway?
- Dou-lhe à mesma com o taco?
- That is so whack!
Isso é de loucos!
Knickknack patty-whack, get your dog a bone.
Brinquedos e comida, dê ao seu cão um osso.
Now, will everybody keep it down... ... while I whack the crap out of this thing?
Querem calar-se todos enquanto faço um brilharete com isto?
I'm one of the guys Washington has sent you to whack.
Sou um dos homens que o Washington te mandou "apagar".
I told him we were the guys Washington has sent him to whack.
Disse que éramos os homens que o Washington tinha mandado investigar.
Whack it, boys.
Batam!
Whack it.
Batam!
He's a whack job.
Ele é passado dos carretos...
Honey, will you stop calling your brother a whack job?
Querido deixa de chamar ao teu irmão passado dos carretos.
Just whack it.
Dê-lhe uma pancada forte.
Whack on the echo box.
Liga a caixa de eco.
No, the Captain enjoys not going down the highway, dragging his ass so every Tom, Dick and Qaddafi can take a whack at it.
Não, o Capitão gosta é de não arrastar o cu por estradas em que qualquer gajo ou o Qaddafi... nos possa mandar pelos ares.
You'll be in your whack.
Vais estar na tua.
If you two can't make music, he's gonna want his whack out either way.
Se vocês não se safarem, ele vai querer receber, de qualquer maneira.
- That's whack.
- Isso é uma experiência.
- I'll whack you.
- Eu vou matar-te.
I could whack my own mother now.
Agora até mataria a minha mãe.
Now whack it.
Agora, dá-lhe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]