What's the matter now Çeviri Portekizce
157 parallel translation
Now what's the matter with him?
Que é que há mais?
- Now what's the matter?
- E agora, qual será o problema?
- Now what's the matter? - A hit on the head, guv'nor
Bati com a cabeça, chefe.
What's the matter now?
Que foi agora?
- What's the matter now?
- O que foi agora
- Now what's the matter?
- Qual é o problema?
Now, what's the matter?
Então, o que é que se passa?
Now, what's the matter?
O que se passa?
What's the matter now?
Que foi desta vez?
Now what's the matter with Linda?
O que se passa com a Linda?
- Now what's the matter?
- O que se passa?
- What's the matter now?
! - Que se passa agora?
Come now. What's the matter?
- Que tens?
Now what's the matter, Monsieur?
O que é ele de novo?
Now, Son, you still don't know what's the matter with that boy?
Agora, filho, ainda não sabe qual é o problema daquele rapaz?
Now what's the matter, child?
Qual é o problema agora, garota?
Now what's the matter?
E agora, o que passa?
Now what on earth's the matter?
Mas o que se passa?
Now, what's the matter? Can't a guy get dressed up like a human being just because he's going to a ball game?
Um tipo não se pode vestir como um ser humano, só porque vai a um jogo?
What's the matter now?
Que se passa agora?
- What's the matter now?
- O que foi agora?
What's the matter now, Callahan?
O que se passa agora, Callahan?
Now, tell me Mrs H, what's supposed to be the matter with me?
Agora diga-me, Sra. Horton. Que se supõe que passa comigo?
Now, Mother, what's the matter?
Então que há, minha mãe?
- What's the matter now?
- Que há?
- Pay me now. - What's the matter?
- Paga-me.
Now, what's the matter, Peter?
O que é isso, Pedro?
Now what's the matter?
Que foi?
Well, now, what's the matter?
E agora, o que aconteceu?
- Now what's the matter?
- Que se passa? - O meu trigo.
- Now what's the matter with him?
. O que foi que deu nele agora?
Now what's the matter?
Que se passa agora?
- What's the matter now?
- Que se passa agora?
- What's the matter now?
- O que quer desta vez?
Now what's the matter with you, Ralph?
Então qual é o teu problema, Ralph?
Now, what's the matter?
O que é que se passa?
- What's the matter now?
- Qual é o problema, agora?
Listen, now - what`s the matter with you, being so near the front, Brandt?
Escute. O que está a fazer tão próximo da frente, Brandt?
Now, what's the matter, Adah?
O que foi, Adah?
OH, NOW, WHAT'S THE MATTER?
Não está certo?
What's the matter now?
Afinal o que é que se passa?
Now, what's the matter with you?
Ora, o que há contigo?
Hello, Ginger? What's the matter now?
O que foi, Ginger?
Now what's the matter?
Qual é o problema?
TOMORROW? WHAT'S THE MATTER WITH RIGHT NOW?
- Porque não vamos agora?
NOW WHAT'S THE MATTER? AM I GOING TO DIE?
- O que aconteceu agora?
Now, what's the matter?
Que se passa?
What's the matter now?
Qual é o problema agora?
- What's the matter with you now?
- O que foi agora?
What's the matter? Getting queasy now, huh?
Está a ficar fastidioso?
Well, what's the matter now?
Que é que foi agora?
what's the 204
what's the matter 6346
what's the matter with you 1332
what's the catch 161
what's the point 785
what's the problem 1484
what's the matter with him 136
what's the occasion 267
what's the deal 308
what's the difference 660
what's the matter 6346
what's the matter with you 1332
what's the catch 161
what's the point 785
what's the problem 1484
what's the matter with him 136
what's the occasion 267
what's the deal 308
what's the difference 660