English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / What's the matter with that

What's the matter with that Çeviri Portekizce

125 parallel translation
I once was with that gentleman, you'd be surprised ". What's the matter?
"Miúdos, se vos dissesse que já estive com este cavalheiro!" O que foi
What's the matter with that?
Qual é o problema desse?
You're hungry. That's what's the matter with you.
Está faminta, isso sim.
Now, Son, you still don't know what's the matter with that boy?
Agora, filho, ainda não sabe qual é o problema daquele rapaz?
What's the matter with that boy?
Qual é o problema deste rapaz?
Hynes, what's the matter with that dog?
Hynes, qual o problema com essa cadela?
What's the matter with that?
- Qual é o caso com isto?
What's the matter with that young man?
O que se passa com aquele jovem?
That's what's the matter with me...
O que é que se passa comigo...
- What's the matter with that slave?
- O que é que se passa com o escravo?
I just want to find out what's the matter with the salesman's wife, that's all.
Só quero saber o que se passa com a mulher do vendedor.
He's getting married again, that's what's the matter with him.
Vai casar-se de novo.
Don't do that with my hat! What's the matter with you?
Não faça isso com o meu quepe!
What's really the matter with that boy?
Qual é realmente o problema do rapaz?
What's the matter with you? That's no way.
Qual é o seu problema?
I'M--I'M AFRAID. WHAT'S THE MATTER? IS THERE SOMETHING WRONG WITH THAT?
Há alguma coisa errada, em ter medo de morrer?
I don't know what's the matter with that fan.
Não sei o que se passa com aquela ventoinha.
- What's the matter with that?
Que mal tem isso? - Eu odeio o super-homem.
You know, Jerry, that's what's the matter with these modern playwrights.
É esse o problema dos dramaturgos modernos :
What's the matter with that woman over there?
O que se passa com essa mulher?
Hey. what's the matter with that kid, Rennie? He's crazy.
O que há com esse garoto, o Rennie?
So, what's the matter with that?
E qual é o problema?
What's the matter with that?
Que mal há nisso?
I don't know what's the matter with that boy.
Eu não sei o que há com esse garoto.
What's the matter with that truck?
Que mal tem?
That's what's the matter with me.
É esse o meu problema.
- What's the matter with that one?
- O que há de mal nesse?
What's the matter with that idiot?
O que se passa com esse idiota?
But apart from that, what's the matter with him?
Mas fora isso, o que há de mal nele?
what's the matter with that?
Que mal tem?
Well, what on earth's the matter with that?
Qual é o problema?
What's the matter with that old crock Burn?
O que se passa com esse cavalo velho?
That's what's the matter with the sheriff.
É isso que acontece com o Xerife.
That's money you're talking about. What's the matter with you?
Estamos a falar de dinheiro, estás doido?
And what's the matter with that?
Qual o problema com isso?
What's the matter with that thing?
Qual é o problema com esta coisa?
What's the matter with that sun?
Que se passa com o Sol?
- What's the matter with that? - Nothing.
- Qual é o problema com isso?
What's the matter with that?
Qual é o problema disso?
What's the matter with that guy?
O que é que se passa com aquele gajo?
What's the matter with that?
Qual é o problema com isso?
What's the matter with youse, yelling'that way?
Qual é o problema convosco, gritando dessa maneira?
- What's the matter with that? - You don't play golf.
Sim, qual é o problema disso?
- What's the matter with that?
Qual é o problema com isso?
What's the matter with that?
Que mal tem isso?
What's the matter with that woman, Sam?
O que se passa com essa mulher, Sam?
- What's the matter with that?
- E qual é o problema?
What the hell's the matter with you,'Please, Bru, don't talk like that?
O que raio se passa contigo,'Por favor, Bru, nâo faIes assim?
What's the matter with that dog?
O que se passa com o cão?
What the hell's the matter with you, chucking away food like that?
Que raio se passa contigo para deitares comida fora?
What the hell's the matter with that box?
O que está havendo com esse troço?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]