What's the rush Çeviri Portekizce
421 parallel translation
Say, what's the big idea of the rush anyway?
Afinal, para quê tanta pressa?
Hey, what's the rush?
Qual é a pressa?
- What's the great rush?
- Para quê a pressa?
What's a, what's the rush Shaw?
Porquê a pressa? Pensei que só partiria em alguns dias, Shaw.
What's the rush, George?
Qual é a pressa, George?
What's the rush to see Rebstock?
Qual é a pressa de falar com o Rebstock?
- Hey, fellas! What's the big rush?
Por que tanta pressa?
What's the rush, Jose?
- O que foi, José.
What's the rush now?
Agora tem pressa?
What's the rush?
Qual é a pressa?
- What's the rush?
- Qual é a pressa?
Well, what's the rush?
Qual é a pressa?
Request permission to dismiss the troops. - What's your rush?
Permissão para dispensar as tropas.
What's the rush I want to know?
Porque está com tanta pressa?
Now, what's the rush?
Agora, Qual é a pressa?
What's the rush, lady?
- Qual é a pressa?
What's... what's the big rush?
Porquê tanta pressa?
- What's the big rush?
Aqui estou, que pressa!
What's the rush?
Porquê tanta pressa?
- What's the rush?
Para que a pressa?
What's the big rush?
Qual é a pressa?
- What's the big rush?
- Qual é a pressa?
What's the rush?
Qual é a pressa? !
- What the hell's the rush?
- Que pressa é esta?
What's the rush, tiger?
Qual é a pressa, leão?
What's the big rush? - Going to Santiago.
- Vamos a Santiago.
- What's the rush?
Qual é a pressa?
- Come on! - What's the rush?
- Qual é a pressa?
- Come on. What's all the rush?
- Vá lá. que pressa é essa de repente?
What's the big rush?
Para que é a pressa?
Hey, what's the rush, chief?
Quanto tempo demora a reparar? Estamos a trabalhar muito, umas duas horas.
What's the rush?
Que pressa é essa?
What's the rush?
- Qual é a pressa, amigo?
Hey, buddy, what's the rush?
Amigo, qual é a pressa?
Hey, what's the rush?
- Porquê?
What's the big rush about getting a license?
Qual é a pressa em tirar a carta?
So what's the rush?
Então qual é a pressa?
Like you said, Geordi, what's the rush?
Como disseste, Geordi, qual é a pressa?
Honey, what's the rush?
Querida, qual é a pressa.
Well, what's the rush? I mean, We got the commissioner's office all to ourselves.
Temos o gabinete para nós.
What's the rush?
Para quê a pressa?
What's the rush, he'll still be around next week
Qual é a pressa? Ele estará aí na semana que vem...
Whoa, whoa, whoa, whoa. What's with the bum's rush here?
Tiveram um bom negócio numa execução duma hipoteca.
What's the rush?
- Qual é a pressa?
What's the rush?
Qual ê a pressa?
What's the rush, Paul?
A que vem tanta pressa, Paul?
What's the rush?
A que vem tanta pressa?
Hey, what's the rush, man?
Qual é a pressa, meu?
What's the rush?
Porquê a pressa?
Well, what's the rush here?
Bom, então qual é a pressa?
Ho-ho! What's the rush, man?
Qual é a pressa, meu?
what's the 204
what's the matter 6346
what's the matter with you 1332
what's the catch 161
what's the point 785
what's the problem 1484
what's the matter with him 136
what's the occasion 267
what's the deal 308
what's the difference 660
what's the matter 6346
what's the matter with you 1332
what's the catch 161
what's the point 785
what's the problem 1484
what's the matter with him 136
what's the occasion 267
what's the deal 308
what's the difference 660