English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / What's the worst that could happen

What's the worst that could happen Çeviri Portekizce

135 parallel translation
What's the worst thing that could happen?
Qual é o pior que poderia acontecer?
I mean, what's the worst that could happen?
O que pode acontecer de pior?
What's the worst that could happen?
O que pode acontecer de pior?
If I made a run for it to Roger's office, what's the worst that could happen?
Se eu fizer uma corrida até ao escritório do Roger, qual é a pior coisa que poderá acontecer?
Oh, what's the worst thing that could happen?
Qual é a pior coisa que pode acontecer?
And let's face it, what the hell's the worst thing that could happen?
E vejamos, qual é a pior coisa que pode acontecer?
- What's the worst that could happen?
Qual é a pior coisa que pode acontecer?
Wait a minute. What's the worst thing that could happen?
Qual era a pior coisa que podia acontecer?
If I pitched, what's the worst that could happen?
Se lançasse o que seria quão pior poderia passar?
What's the worst that could happen?
O que pode acontecer?
What's the worst thing that could happen?
O que pode acontecer?
Oh, that's cool. What's the worst that could happen?
Qual é a pior coisa que poderia acontecer, não é?
So what's the worst that could happen?
O que pode acontecer de pior?
I mean, what's the worst that could happen?
Qual a pior coisa que pode acontecer?
What's the worst that could happen to a nose?
Qual é a pior coisa que pode acontecer a um nariz?
What's the worst that could happen?
O que é que pode acontecer?
- What's the worst that could happen?
- O que é o pior que poderia acontecer?
Hey, what's the worst that could possibly happen?
Qual era a pior coisa que podia acontecer?
- What's the worst that could happen?
O que pode acontecer?
What's the worst thing that could happen?
O que é o pior que pode acontecer?
You're gonna be fine. Now what's the worst that could happen? You forget your speech and we don't get any donations.
O pior que pode acontecer, é esqueceres-te do discurso e não termos donativos.
Look, what's the worst thing that could happen?
O que poderá correr de pior? Qual é a pior situação?
What's the worst that could happen?
Na pior das hipóteses, o que sucede?
What's the worst thing that could happen?
Qual é a pior coisa que podia acontecer?
What's the worst that could happen?
O que pode acontecer de ruim?
What's the worst that could happen?
O que pior poderia acontecer?
What's the worst fucking thing that could happen to you... standing in front of a fucking store, right?
Qual seria a pior coisa que poderia acontecer com você... ficando na frente de uma merda de uma loja, certo?
What's the worst that could happen?
Qual é o pior que pode acontecer?
What's the worst thing that could happen?
O que é que pode acontecer de pior?
- What's the worst that could happen?
- O que é que pode acontecer de mal?
What's the worst that could happen?
Qual é a pior coisa que poderia acontecer?
What's the worst that could happen?
O que é o pior que poderia acontecer?
I guess I thought, you know, what's the worst thing that could happen?
Se calhar pensei : "Qual é a pior coisa que pode acontecer?"
What's the worst that could happen?
O que pode acontecer de mal?
Relax, what's the worst that could happen?
Tem calma, o que é o pior que pode acontecer?
"What's the worst that could happen?"
"Que mal poderá acontecer?"
What's the worst that could happen?
Qual a pior coisa que poderia acontecer?
- What's the worst that could happen?
Qual é o pior que pode acontecer?
What's the worst that could happen. I'd die?
O pior que podia acontecer-me era... morrer?
What's the worst that could happen?
O pior que pode acontecer é dizer não.
What's the worst that could happen?
Qual é a pior coisa que podia acontecer?
Say yes, and what's the worst thing that could happen?
Diz que sim, e que é o pior que nos podia acontecer?
Okay, what's the worst thing that could happen if you don't take them out?
Muito bem, qual é a pior coisa que pode acontecer se não os remover?
What's the worst that could happen, huh?
Qual a pior coisa que me pode acontecer?
What's the worst thing that could happen...
Vá lá?
What's the worst that could happen?
Qual o pior que pode acontecer?
What's the worst that could happen?
O que é o pior que pode acontecer?
What's the worst that could happen?
Por quê? O que poderia acontecer de pior?
What's the worst that could happen?
Qual o pior que podia acontecer?
What's the worst that could happen?
- Qual era o pior que podia acontecer?
"What's the worst that could happen?"
"que pode marcar a minha partida..." "Qual é a pior coisa que me pode acontecer?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]