What are you doing back here Çeviri Portekizce
171 parallel translation
What are you doing back here?
- Que fazes aqui?
What are you doing back here?
O que está a fazer aqui?
What are you doing back here?
Porque voltou?
What are you doing back here in Los Angeles?
O que fazes tu de volta a Los Angels?
Mama says what are you doing back here and Mr Johnson's leaving.
A mãe quer saber o que fazes aqui, e o Sr. Johnson está de saída.
Deke, what are you doing back here?
Deke, o que estás a fazer aqui atrás?
Mrs. Barclay, what are you doing back here?
Que faz por cá?
- James, what are you doing back here?
- James, que faz de volta aqui?
What are you doing back here?
Tu aqui, outra vez?
What are you doing back here?
- O que fazes aqui?
Woody, what are you doing back here?
Woody, o que estás a fazer de volta aqui?
Tian Bao, what are you doing back here?
Tian Bao, o que estás a fazer aqui.
- Hey, what are you doing back here?
- Ei, que fazes aqui de novo?
What are you doing back here, huh?
Que está aqui a fazer?
What are you doing back here?
O que estás aqui a fazer?
Come on, what are you doing back here?
Que fazes de volta?
What are you doing back here?
O que fazes aqui atrás?
What are you doing back here?
O que fazes aqui?
Leon, what are you doing back here?
Leon, o que fazes aqui?
Coco, what are you doing back here?
Coco, o que faz aqui?
What are you doing back here?
Que estás aqui a fazer?
So what are you doing back here?
O que fazes de volta ao bairro?
- What are you doing back here?
- O que fazem aqui atrás?
What are you doing back here with me?
Por que vens aqui atrás comigo?
So, if you were living in California, then what are you doing back here?
Se vives na Califórnia, o que estás cá a fazer?
What are you doing back here?
Que fazes aqui?
What are you doing back here?
Aqui outra vez? Um doente?
What are you doing back here?
O que estás aqui a fazer outra vez?
So, what are you doing back here?
Então, o que fazes por aqui?
What are you doing back here?
O que estás de novo a fazer aqui?
What are you doing back here?
O que estás a fazer aqui?
What are you doing back here?
Não respondeste aos meus telefonemas.
Come on! What are you doing back here?
O que estás a fazer aqui atrás?
What are you doing back here?
O que é que estás a fazer aqui outra vez?
! Hey! Hey, what are you doing back here?
Hei, o que é que estão fazendo aqui?
What are you doing back here?
Que fazes aqui outra vez?
What are you doing back here?
- Math... o que você está a fazer aqui atrás?
What are you doing back here all by yourself?
Que fazes aqui atrás sozinha?
What are you doing back here?
O que é que estão a fazer aqui?
What the hell are you doing? Goddamn you! Come back here!
Que coisa é esta de saltares para ali?
Taylor, what are you doing back up here?
- Taylor, voltaste?
What are you doing sitting back here?
Que estás a fazer sentada aqui atrás?
- What are you doing? Meeko! - Percy, get back here!
- Que estás a fazer?
What are you doing? I told you it's in the back stables, not here.
Eu disse-lhe que estava nos estábulos.
What are you really doing back here?
O Que é que tu estas realmente a fazer aqui?
What the hell are you doing back here, freak?
O que é que tu estás aqui a fazer de novo, cromo?
what the hell are you doing back here anyway?
o que diabos está a fazer aqui de volta, afinal?
Let me ask you something. What in the fuck are we doing back here?
Deixa-me perguntar-te uma coisa, que raio estamos a fazer aqui?
What kind of construction are you doing back here?
Que tipo de construção está a fazer aqui?
Hannah, I heard you were studying back east - what are you doing here?
Hannah, ouvi dizer que estavas a estudar longe daqui, o que estás aqui a fazer?
What are you doing back here?
O que fazem aqui?