What did you do before Çeviri Portekizce
173 parallel translation
What did you do before?
O que você fazia antes?
"Enlisted." What did you do before you joined up?
- Acabo de alistar-me. "Alistar".
What did you do before you got mixed up with that crowd downtown?
O que fazias antes de te meteres com as pessoas erradas?
And what did you do before that?
E o que fazia antes?
- What did you do before I arrived?
- Que fizeram antes de eu chegar?
What did you do before the war?
O que fazia antes da guerra?
- What did you do before the war, Roy?
- O que fazia antes da guerra?
All right, Gertie-Gerry, what did you do before you joined the circus?
Muito bem, Gertie-Gerry, Que fazia antes de se juntar ao circo?
What did you do before you became a secret agent?
O que fazia antes de ser agente secreto?
Oh, yeah, but what did you do before?
Sim, sim, mas o que é que fazias antes?
What did you do before you became my deputy?
O que fazia antes de ser meu assistente?
What did you do before this?
Que fazia antes disto?
What did you do before I came?
Como faziam antes de eu chegar?
What did you do before you joined the police?
O que fazia antes de ser policial?
What did you do before?
o que fazia você antes?
- What did you do before?
O que fazias antes de vir para aqui?
What did you do before this?
Que fazias antes disto?
What did you do before? Before?
Que fazia antes de olhar pelajanela?
What did you do before the war?
Que fazias antes da guerra?
What did you do before you became a soldier?
O que fazias antes de te tornares num soldado?
- What did you do before the war?
- O que fazias antes da guerra?
What did you do before? Where were you?
Mas tu, antes... o que fazias?
And what did you do before you departed?
E o que fizeram antes de sair?
What did you do before?
E antes, que fazia?
What did you do before you were given this opportunity?
O que fazias antes de teres esta oportunidade?
What did you do before you became an outfitter?
E que fazia antes de ser modista?
What did you do before you brought her here?
Que é que fizeste antes de a trazeres para aqui?
And what did you do before that?
E o que é que fazia antes disto?
What do you think, Jean, made Quasimodo pursue the girl? He never did anything like it before.
Não consigo perceber Jehan porque Quasimodo perseguiu a rapariga, nunca fez nada assim antes.
What did you do for a living before you came here?
O que fazia para viver antes de vir cá?
What you're trying to do for us now is one thing but it doesn't make up for the bad you did before.
O que estás a tentar fazer por nós não compensa o mal que fizeste.
Before you became an amateur boxer, what did you do?
Antes de jogares boxe como amador, o que fazias?
Do you know what I did before I left Brussels? What?
Sabe o que fiz antes de deixar Bruxelas?
- What did you do before?
E o que fazia antes?
Listen, w-w-what did you mean over there before when you said about it was understandable about the stuff being in Hayward's coat and pants?
Desculpe, o que quis dizer há pouco com o que estava no casaco do Hayward e nas calças.
You knew what I was going to do before I did it.
Voce sabia o que eu ia fazer antes que eu o fizesse.
When you were in command at Fort Edward... before the late Capt. Hunt and Lt. Morant took over... what did you do with Boer prisoners?
Quando você estava no comando do forte Edward antes do citados capitão Hunt e tenente Morant aparecerem o que fazia com os prisioneiros bôeres?
In fact, he'd probably tell you what he was gonna do before he did it.
Na verdade, ele provavelmente dir-te-ia o que faria antes de fazer.
And I say, " Do you know what Mar-Mer The Clown did before she came?
Tudo é grande. E pergunto : " Sabem o que o palhaço Mar Mer fez antes de vir para cá?
Just do what you did before.
Faz apenas aquilo que fizeste da outra vez.
Well, let me ask you something. What do you think? Did they stuffthe chicken down this guy's throat before he O.D.'d or after?
Será que metem o frango na garganta antes da overdose.
So if you have any more problems, just do what you did before... lean on the horn and scream " They're killing us.
Então, se tiverem mais algum problema, façam o que vocês fizeram antes. Inclinem-se sobre a buzina e gritem : " Eles vão-nos matar.
What did you do before?
Que é que tu fazias antigamente?
I have heard what you did to the Relora maje and his companion... very impressive... but before I make an enemy of these Federations, I want proof that you have their command codes.
Eu ouvi falar do que você fez com o maje dos Relora e seu companheiro... muito impressionante... mas antes de fazer um inimigo daqueles da Federação, quero que prove que você tem os códigos de comando deles.
What do you think that I did before the war?
Que achas o que eu era antes da guerra?
Do what you did before.
Faça o que você fez antes.
do you know there now, what did I make before three years earlier?
Mas tu estás familiarizada do que eu fazia nos últimos 3 anos, antes desses.
Do you know what I did before I killed them?
Sabem o que eu fiz antes de os matar?
I think you're trying to keep this information from ever seeing the light of day, just like you did once before, Agent Doggett, that's what I think.
Penso que está tratando de fazer que esta informação jamais veja a luz do dia, igual que o fez antes, Agente Doggett. Isso é o que penso.
- What do you mean, before I did nothing?
- Que queres dizer, antes de não fazer nada?
Before you retired, what did you do?
Ms. Paley, antes de se retirar, o que ele fez?