English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / What did you do to them

What did you do to them Çeviri Portekizce

124 parallel translation
What did you do to them?
O que fez com eles?
What did you do to them, Q?
O que lhes fez, Q?
What did you do to them?
Que lhes fizeste?
What did you do to them?
O que fizeram com eles?
What did you do to them?
Que é que lhes fizeste?
What did you do to them?
O que fizeste com elas?
What did you do to them?
O que é que lhes fez?
- What did you do to them!
O que fez com eles?
What did you do to them, Charlie?
O que lhes fizeste, Charlie?
- What did you do to them?
- O que lhes fizeste tu?
Now what do you know and what did you do to them?
O que sabes e o que lhes fizeste?
- What did you do to them?
- Que lhes fizeste?
- What did you do to them?
- O que fez à eles?
What did you expect them to do?
- Que esperas que eles façam?
What did you expect them to do?
O que esperava que fizessem?
Do to them what you did to Achillas.
Faz-lhes o que fizeste a Achillas.
Did you ever find out what happened to them engine manuals?
Soube o que aconteceu aos manuais do motor?
What did you expect them to take, small change?
Que esperavas que levassem? Os trocos à volta do cofre?
What did you expect them to do, stand up and wave at you?
O que esperava que fizessem? Que levantassem e dissessem "alô"?
What did you expect them to do?
O que queria que fizessem?
Do you have any idea what it did to me watching them lower your coffin into a grave?
Fazes ideia do que senti ao ver baixar o caixão na sepultura?
What the hell did you do to them?
Que diabo lhes fizeste?
Oh, Ray Peterson... whatever you do... don't let them do to you... what they did to me.
Oh, Ray Peterson... o que quer que faças... não os deixes fazer-te... o que me fizeram a mim.
Did you ever go to the D.A. and tell them what was going on?
Foi á Procuradoria do Distrito contar-lhes o que se passou?
Dr. McCabe, what exactly did you do to them?
Dr. McCabe, que lhes fez exactamente?
Do you want me to say what you did in front of them?
Queres que diga o que fizeste á frente deles?
What did you think of them when you saw them? Quality-wise, I have to admit that it's not quite up to the standard.
Tenho de admitir que não estão ao nível do que é feito.
You made it possible for them to do whatever they want including what you did to me.
Deu-lhes a possibilidade de fazer tudo o que quisessem, incluindo o que fizeram comigo.
What did you do to them?
Que fizeram?
Sitting in a plantation house, next to mills turning sugar into liquid gold, what did you care if you had to go to West Africa to buy the slaves and ship them back across the Atlantic?
Junto a uma grande casa de plantação, perto dos moinhos que transformavam açúcar em ouro líquido, que lhe importaria se tivesse de ir à África Ocidental para comprar escravos e embarcá-los de volta através do Atlântico?
What did you expect me to do, let them kill you?
O que esperava que fizesse? Deixar que a matassem?
And so you do what you have to do to get every any kind of information you can out of them, and so I did.
E fazemos o que temos a fazer para lhes arrancarmos... todas as informaçöes, e foi o que eu fiz.
What did they want you to do to help them?
O que queriam eles que fizesses para os ajudar?
That wasn't what I had to decide or the judge had to decide. You know, that's up to someone else to decide that. But if I recall, you know, the children were pretty vivid in their recollections as to what Arnold and / or Jesse did to them.
Não era isso que eu tinha de decidir ou julgar cabe a alguém decidir isso mas, se bem me lembro, as crianças estavam estavam muito bem lembradas do que o Arnold e / ou o Jesse lhes fizeram.
- What did you want them to do?
- Que querias que eles fizessem?
What did they do to you... that you can't ask them for help on somethin'like this?
O que foi que eles te fizeram... Que tu não lhes possas pedir ajuda em algo como isto?
I really don't know either, not precisely, do you, Mr. Mays? It could be just to punish them for their pride! No, I just did what it said
eu não sei te dizer isso você sabe Sr. Maiz pode ser só uma punição por algo não, só fazia o que era dito era coisa da minha mãe, eles seguiam estas regras conheço vários lugares que eles ganham menos de 180 gramas
What did you tell them to do?
- O que tu lhes mandaste fazer?
None of them get to do what you did to me last night, either.
Mas também nenhum outro martelo faz-me o que me fizeste a noite passada.
They told me they would kill me if I didn't help them, and after what they did to me out there, wouldn't you?
Disseram-me que me matariam se eu não os ajudasse e depois do que me fizeram lá fora, tu não ajudarias?
What did you do to them?
O que fizeram com ele?
Why don't you tell them what he did to us, what you let him do?
O que ele nos fez? O que lhe deixaste fazer?
After what they did to you, what do you owe them?
- Não lhes deves nada.
- What did you do to make them stupid?
O que fizeste para tornar toda a gente estúpida?
What did you try to warn them about?
Tentaste avisá-los do quê?
How dare you hide one of them among us? Do you know what they did to our children on the train?
Como pode dar abrigo a um deles... depois do que fizeram ao nosso povo?
So, what did you do to piss them off?
E tu, que fizeste para os enfurecer?
- What did you do to make them act this way?
- O que fizeste para eles agirem assim?
You handpicked Michael Scofield and the bunch trucked them all out here on Uncle Sam's dime to do your bidding and now they're standing right in the cross hairs for what you did.
Escolheste a dedo o Michael Scofield e os outros, trouxeste-os às custas do dinheiro do governo para fazer a tua tramóia e agora eles apanharam as culpas pelo que tu fizeste?
When I was a kid, I watched a doctor save my father's life and I knew at that moment that I wanted to do what he did, because when you save someone's life you're not just saving them, you're saving everyone around them.
Quando era miúdo, vi um médico salvar a vida ao meu pai e soube que eu queria fazer o que ele fez, porque ao salvarmos uma vida, não salvamos só a pessoa, salvamos toda a gente à volta dela.
What do you expect after what we did to them?
O que é que esperavas? Depois de tudo que lhes fizemos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]