What do you mean why Çeviri Portekizce
265 parallel translation
What do you mean why?
O que significa isso, porque?
Wha... Why, what do you mean by...
Mas o qué faz?
But the minute he started doing better, you know what I mean... why, he made me give up my job and take a trip to London and Paris... and.... I think that was pretty swell, don't you?
Mas assim que ele começou a ganhar mais, percebe o que digo, obrigou-me a desistir do emprego e viajar para Londres, Paris... e... acho que foi uma maravilha, não acha?
Why, what do you mean?
O que quer dizer?
Why, what do you mean?
Porquê, o que queres dizer?
- What do you mean, why?
Como,'por quê'?
- Why? What do you mean?
- Que queres dizer?
- Why, Mother, what do you mean?
Porquê, mãe, que quer dizer?
Why, Sara, what on earth do you mean?
Mas Sara, o que insinua?
- Why, what do you mean?
O que quer dizer?
- What do you mean, why?
- Que quer dizer, porquê?
Indeed, you may have wondered why I continue to rent my second best room to a woman of that sort. - What do you mean?
Por que alugo meu 2º quarto a uma mulher desse tipo?
- But why? What do you mean, why?
- Mas por que?
What do you mean, why?
Como assim, por que?
- I wonder why. - What do you mean?
Pergunto-me porquê?
What do you mean you're so frightened sometimes? Why?
O que queres dizer com o que às vezes tens medo?
"Why?" What do you mean, "why?" Because you're different, that's why.
"Porquê?" O que queres dizer com isso? Porque és diferente.
Hymie, why do you always take me so literally? What I mean is that you're in charge. Now wait a minute, Chief.
... Mr.Fitzmaurice escreverá um artigo que deixará a CONTROL definitivamente fora de cena.
Why, what do you mean it's not there?
O que quer dizer com não está aqui?
– Why? What do you mean, "why"?
Como "porquê"?
- What do you mean, "Why Ferrara?"
- Que queres dizer com isso?
What do you mean'was'? Why don't you say'is'?
O que queres dizer com "não conhecia"?
- What do you mean, why?
- Não entendi.
What do you mean? Why do you say that?
por que diz isso?
Why? What do you mean, why?
- Que queres dizer com "porquê"?
What do you mean, why?
Como assim, porquê?
What do you mean, why didn't I tell you?
O quê?
Why are you taking it out on Sweety? - What do you mean?
Porque bateste em Sweety?
Why? - What do you mean, why?
Mas o que eu faço agora?
What do you mean - why's it got to be built?
Como...? E por que tem que ser construída?
What do you mean, why should I go and undress?
Porque é que eu me dispo?
What do you mean, "Why do we have to fight?"
Como que "Por quê há que combater?"
WHY DO YOU NOT STOP WASTING MY TIME, WOMAN? WHY DO YOU NOT JUST SAY WHAT YOU MEAN?
Pára de me fazer perder tempo e diz o que queres.
What do you mean, why?
- Que queres dizer?
- What do you mean, "Why not?"
- Como assim, "Porque não?"
What do you mean, "Why not?" Think about it.
Como assim : "Por que não?" Pensa.
What do you mean, why?
Porquê?
What do you mean "why"?
O quê "porquê"?
- Why'd he do that? - What do you mean, why? !
- Por que é que ele fez isso?
- What do you mean, why you?
- Como assim, porquê tu?
What do you mean "why"?
O que é que queres dizer com "porquê"?
Do you know what I mean? So, why don't you say your prayers now?
Por isso, porque não rezas as tuas orações?
What do you mean, why?
Como por quê?
What do you mean? Why not?
Porque não?
What? Why you trippin'? What do you mean, why am I tripping?
Por que está tretando?
Why, what do you mean, sir?
O que quer dizer?
What do you mean I gotta give two weeks notice? Why, you damn, frickin', no good mother- - [Beeping] cheese!
Seu filho da...
Why what do you mean?
Por quê? Do que está a falar?
Well, why not? What does a "most secret" classification mean when you've just seen... A bunch of killer cannonballs rolling up the world?
Bem, do que vale algo confidencial... quando se vê bolas canibais a comer o mundo?
- What do you mean, why?
Como porquê?
Why are you calling me by my maiden name, you big jerk? And, what do you mean we haven't done it in six weeks?
Porque me estás a tratar pelo nome de solteira?