What do you need from me Çeviri Portekizce
127 parallel translation
What do you need from me?
Que é que precisam de mim?
What do you need from me?
O que queres de mim?
And what do you need from me?
E o que queres de mim?
So what do you need from me?
E que precisa que eu faça?
So what do you need from me?
O que precisas de mim?
All right, what do you need from me?
Tudo bem, que é que precisas de mim?
What do you need from me?
O que precisas de mim?
What do you need from me, dear?
O que desejas de mim, querido?
What do you need from me?
O que querem de mim?
What do you need from me here?
O que precisas de mim?
What do you need from me?
O que necessita de mim?
What do you need from me?
- O que queres de mim?
So, what do you need from me?
O que precisam que eu faça?
Okay, what do you need from me?
Certo, o que queres de mim?
What do you need from me? We need the files of all the murders.
Precisamos dos arquivos de todos os assassinos.
Okay, what do you need from me to get Brenda back?
O que precisam que eu faça para descobrirem a Brenda?
- What do you need from me?
- O que precisas de mim?
- So, what do you need from me?
- Então, o que precisam de mim?
What do you need from me?
O quê você precisa de mim?
Okay! What do you need from me now?
O que precisas de mim agora?
So, what do you need from me?
Diga-me então o que precisa de mim?
- What do you need from me, Karen?
- Precisas do quê?
What do you need from me?
- O que precisa de mim?
So what do you need from me?
E o que querem de mim?
- And what do you need from me?
O que precisas de mim?
What do you need from me?
O que precisa?
What do you need from me?
Consigo. De que precisam que eu faça?
What do you need from me?
E o que precisas de mim?
" so, uh, what do you need from me?
O que queres de mim?
So what do you need from me?
Então, o que quer de mim?
So what do you need from me?
Então o que precisas de mim?
What do you need from me?
Que precisas de mim?
What I need to know from you is how do you want to die, first or last?
Só quero que me diga, quer morrer antes ou depois?
So, what information do you need from me To make this thing happen?
Então, de que dados precisas para levar o negócio avante?
What's it you need from us - me - on this end?
Acho que eles suspeitam do que andamos a fazer.
Well why don't you enlighten me Ephram as to what it is about because what I need tonight is another lecture from my 15-year-old son.
Então explica-me, Ephram, qual foi o problema porque estou mesmo a precisar de um sermão do meu filho de 15 anos.
What do you all need from me?
O que querem de mim?
What do you need from me?
O que precisa de mim?
What I need from you right now is to fix me up before KJ gets down here.
Preciso que me tratas disto antes do KJ chegar.
You do what you need to do... but don't take that from me,
Faz o que tiveres que fazer. Mas não me tires isso. Está bem?
Or do you need a break from me? Is that what this is about?
Ou queres desopilar de mim?
What kind of shit do you need from me right now, Mom?
Que tipo de coisas precisas então, mãe?
What kind of shit do you need from me right now, Mom?
O que queres de mim, mãe?
What do you need from me?
Do que precisa de mim?
What do you want and need from me, Augie?
O que é que queres e que precisas de mim, Augie?
So, uh, tell me, Lacy, what is it exactly that you need from me?
Então, diz-me... Lacy. Do que precisas exactamente de mim?
What is it exactly that you need from me?
Do que precisas de mim exactamente?
Exactly, what do you need from me?
O que precisas de mim, exactamente?
So, uh, what do you need from me, mr. Halliday?
O que precisa de mim, Mr.
So clever, in fact, that I'm left wondering what you might possibly need from me.
Tão engenhoso, na realidade, que me questiono do que podes precisar de mim.
Dr. Shepherd told me you might not make it home Before the breakfast, so I should just ask you What you need from your closet, and i'll go grab it for you.
O Dr. Shepherd disse-me que a doutora não devia ir a casa antes do pequeno-almoço, e que eu devia perguntar-lhe o que precisa do roupeiro, que eu vou lá e trago-lhe.