English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / What do you think he wants

What do you think he wants Çeviri Portekizce

58 parallel translation
- What do you think he wants?
- Que achas que ele quer?
What do you think he wants with her?
O que achas que ele quer dela?
- What do you think he wants?
Que achas que ele quer?
What do you think he wants?
O que acha que ele quer?
What do you think he wants?
O que ele quer?
What do you think he wants, Lucy?
o que é que acha que ele quer, Lucy?
- What do you think he wants?
O que achas que ele quer? Jantar.
- What do you think he wants?
O que quererá ele?
What do you think he wants? Besides killing Peacekeepers, I mean.
O que acha que ele quer, além de matar pacificadores?
What do you think he wants to ask me?
O que você acha que ele quer me pedir?
What do you think he wants on his pizza?
O que achas que ele quer na piza?
- What do you think he wants?
- Que quererá ele?
- What do you think he wants? - Shut up.
O que quer ele?
- What do you think he wants, Mike?
- O que quererá ele?
What do you think he wants?
O que achas que ele quer?
What do you think he wants, Nico?
O que achas que ele quer?
- What do you think he wants?
- O que pensas que ele quer?
What do you think he wants with Naomi?
Que achas que quer da Naomi?
What do you think he wants?
O que acha?
What do you think he wants?
- Então o que ele quer?
What do you think he wants?
Que achas que ele quer?
All right, well, what do you think he wants?
O que achas que ele quer?
And what do you think he wants?
E o que achas que ele quer?
What do you think he wants? You think I should meet him for a drink?
Achas que devo sair com ele?
What do you think he wants, Henry?
- O que achas que é, Henry?
- What do you think he wants?
- O que é que achas que ele quer?
I mean, what do you think he wants to do to my ass?
O que acha que ele quer com meu traseiro?
So what do you think he wants?
O que achas então que ele quer?
- Well, what do you think he wants?
- O que é que acha que ele quer?
What do you think he wants?
O que é que achas que ele quer?
What do you think he wants?
O que acha que quer?
Do you think that's what he wants, someone to share a room with?
Julgas que é isso que ele quer? Um companheiro de quarto?
His job is to do what he wants to do and your job is to find him, if you think you need to.
A tarefa dele é fazer o que quer.. e o seu trabalho é encontrá-lo, se acha que é preciso.
- That's exactly what Ares wants you to think. He's the one who's causing all this.
O que acontecer depois disso está fora do meu controle.
What do you think he's up to? Just a vet who wants to throw his weight around.
É apenas um acabado, apenas quer chatear-nos um pouco.
But you know I think he wants us to do what he couldn't.
Mas eu acho... Ele quer que façamos o que ele não soube fazer.
I think he wants to hear, like, when you first got that news, what did you do?
Acho que ele quer ouvir, quando primeiro te deram a notícia, o que é que fizeste?
Do you think that's what he wants us to do- - trick other girls?
Achas que é o que ele quer que façamos? Enganar outras raparigas?
What-What do you think that he wants, exactly?
O que é que acha que ele pretende, exatamente?
He wants to begin a business. What do you think?
Ele quer abrir uma empresa.
It's dangerous work. And every logger will tell you he's proud of what he does. And I don't think he wants the government to build him a pretty park, Sheriff.
É um trabalho perigoso e todos os lenhadores lhe dirão que estão orgulhosos do que fazem e não acho que queiram que o governo lhes monte um lindo parque, xerife.
- Do you think that's what he wants? - Stop talking.
- Acha que é isso que ele quer?
You think he's gonna tell us what he wants with Irving?
Achas que ele dirá o que quer do Irving?
You know, he's my father, and I have absolutely no idea what to say to him. I think he just wants to see you.
Sabes, ele é o meu pai, e não faço a mínima ideia do que lhe devo dizer.
Do you really think that I'm the kind of guy who doesn't get what he wants?
Acho que eu sou aquele tipo de indivíduo que não consegue aquilo que quer? Nada sei sobre os seus 18,5 milhões de dólares. Não está a ouvir.
Do you really think that I'm the kind of guy who doesn't get what he wants?
Acha mesmo que sou o tipo de indivíduo que não consegue aquilo que quer? Aconselho-o vivamente a apanhar um avião
I see that he wants to be more than what he is, and I don't think you would do much to help him get there.
Vejo que quer ser mais do que é. Não acho que o ajudarias a chegar lá.
What do you think it is he wants to accomplish?
O que achas que ele quer alcançar?
What do you think I told them? I told them William Sutter's a lying son of a bitch who'll do or say anything to get what he wants. What did they say?
Disse-lhes que o Sutter é um mentiroso que diria ou faria qualquer coisa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]