What do you want with me Çeviri Portekizce
578 parallel translation
What do you want with me?
O que é que quer de mim?
What do you want with me?
O que é que quer comigo?
- What do you want with me?
- O que quer de mim?
What do you want with me?
- O que quer comigo?
What do you want with me?
O que queres de mim?
What do you want with me?
Que querem de mim?
What do you want with me?
O que é que queres de mim?
What do you want with me?
O que querem comigo?
What do you want with me, little Peter?
O que quer de mim, pequeno Peter?
What do you want with me?
Que me queres?
What do you want with me?
O que quer de mim ainda?
What do you want with me after all this time?
Que queres de mim após este tempo todo? Tenho telefonado e escrito.
What do you want me to do with him, Lou?
O que queres que eu faça com ele, Lou?
Do what you want with me but I'm not leaving.
Faça conmigo o que queira, mas não me irei daqui.
Go ahead and do what you want with me, mister.
Prossiga. Faça o que quiser comigo, senhor.
Sylvia, will you please let me do what I want to with my own life?
Sylvia, por favor, deixe que eu cuido da minha vida!
You can do what you want with me.
Podem fazer o que quiserem comigo.
- What do you want with me?
- É o meu melhor amigo.
So I want you to go home now to your nice warm bed and let me deal with this town and what has happened over the last 30 years.
Por isso agora quero que vás para casa para a tua cama quente e deixa-me tratar desta cidade e do que aconteceu durante os últimos 30 anos.
What do you want me to do with her?
O que quer que eu faça com ela?
- What do you want with me?
Ajudar-te e encher o teu navio de riquezas.
What do you expect with all my escape kit on underneath? - Do you want me to carry a suitcase?
E que esperas tu com todo o estojo de fuga debaixo da roupa?
What do you want me to do with him?
Que quer que eu faça com ele?
What do you want me to start with, the Golden Gate Bridge?
Queres começar com a Golden Gate Bridge?
Hey, Sarge, what do you want me to do with this joker?
Ei, Sarge, o que você quer que eu faça com essa brincadeira?
What do you want me to do with him?
O que faço com ele?
Now, if you want to settle for what I did to your boy, you're gonna have to shoot me. Or do it with your fists.
Se queres ajustar contas pelo que fiz ao teu filho, vais ter de me alvejar, ou de fazê-lo com os punhos.
Do what you want with me, but spare her... that her days of grief... will not be without ending.
Os dias de sofrimento dela nunca mais têm fim.
What do you want? What do you want with me?
O que querem de mim?
Ah. One more poem... and you can do with me what you want.
Mais um poema, e farás de mim o que quiseres.
What do you want me to tell them, "I can't get back in the car with you"?
Digo-lhes que näo posso voltar para o carro?
Do what you want, I'm done with this!
Faça o que quiser, vou-me embora!
You can do what you want with your friendship, as far as I'm concerned.
No que me diz respeito, podes fazer o que quiseres com a tua amizade.
What do fruity wackos like that want with characters like you and me?
O que dois doidos iam querer com gente como eu e você?
Now, what do you want me to say to go with the pictures?
Que quer que diga, para ilustrar as imagens?
What do you want to do with me?
O que você quer fazer comigo?
So now, if you boys want to talk business with me what you've got to do is get your offer way up there in the air, where it belongs.
Então agora, se querem falar de negócios comigo... O que tem de a fazer é aumentar essa proposta bem alto, onde deve estar.
I want you to advise me what I should do with Sir Henry Baskerville.
Quero que me diga o que fazer em relação a Sir Henry Baskerville.
What the hell do you want with me?
Que diabo quer de mim?
What do you want with Sardeti?
Me diz : o que esta querendo do Sardeti?
What do you want me to say if you say "Do you wanna perform sex with me?"
O que esperas quando perguntas :
"What do you want me to do with the gun?" He doesn't tell him.
"O que queres que faça com a arma?" Ele não lhe responde.
Do what you want with me!
Tudo o que tu quiseres!
- What the hell you want me to do with it?
- O que quer que eu faça com ela?
- Excuse me, may I speak with you? - What do you want?
- Desculpe, posso falar consigo?
Do what you want with me but don't hurt my wife and child.
Podem levar-me, mas não façam mal à minha mulher e à minha filha.
Do what you want with me but don't hurt my wife and child.
Faça o que quiser comigo mas não faça mal à minha esposa e à criança.
What do you want me to do with this?
O que quer que faça com isto?
We all know what you used to do for a drink and we forgive you for it. If you want to go back to wool blankets and dirty sheets, it's all right with me.
Sabemos o que costumavas beber e perdoamos-te, mas se queres percevejos na cama, tudo bem.
- What the hell do you want with me?
- Que raio querem de mim?
What do you want me to do with it?
Toda vez que ele liga, você acaba colocando o seu na reta.