What does that tell you Çeviri Portekizce
225 parallel translation
- What does that tell you?
Que lhe diz isso?
What does that tell you?
Quem te disse isso?
What does that tell you?
O que é que isto te diz?
What does that tell you?
O que vos diz isso?
So, what does that tell you?
O que isso lhe diz?
Now, what does that tell you?
O que te diz disso?
So, what does that tell you?
O que é que isso prova?
- What does that tell you?
- Que é que isso lhe diz?
What does that tell you?
Diz-te alguma coisa?
- What does that tell you?
- O que é que isso lhe diz?
What does that tell you, gentlemen?
O que é que isso vos diz, cavalheiros?
What does that tell you?
E isso, o que te diz?
What does that tell you?
O que me diz?
This week, none. What does that tell you?
O que isso significa?
What does that tell you?
que é que isso te diz?
What does that tell you?
O que é isso vos diz?
- What does that tell you?
- O que é que isso te diz?
If our fathers bailed, what does that tell you about God?
Se os nossos pais nos deixaram, que te diz isso sobre Deus?
What does that tell you?
O que é que isso lhe diz?
What does that tell you?
Que te diz isso?
What does that tell you?
O que isso te diz?
What does that tell you?
O que lhe diz isso?
What does that tell you?
Isso não te diz nada?
What does that tell you about how emotionally available you are?
O que é que isso te diz ao facto do tempo que estás disponível?
Mate, it punched a hole through her head, what does that tell you?
Amigo, fez um buraco através da cabeça dela com o punho. O que é que isso te diz?
- What does that tell you about your mouth?
O que te diz isso acerca da tua boca?
- front and back. - What does that tell you?
- O que é que isso te diz?
What does that tell you about your evidence?
Que podem dizer essas provas?
- What does that tell you?
- Que significa?
You have a pretty face, a fine, disciplined body that does what you tell it.
Um lindo rosto, um corpo disciplinado que te obedece.
I tell you this though, it isn't what you does so much as what you means, that's what I say.
Ainda digo isto, não é o que fazes, é o que deves fazer, é o que eu digo.
I'm taking your cat. What does that tell you?
O que aconteceu, pai?
What does the diary tell you that it doesn't tell us?
Que lhe diz o diário que não nos diga a nós?
That man is out there, he's scared, and he's angry, and he is going to do exactly what they tell him to do, which does not include meeting you here at my house.
Aquele homem anda por aí a assustar crianças, e ele está esfomeado, e ele vai fazer exactamente o que lhe disserem para fazer, e que não inclui encontrar-te aqui em minha casa.
What does that tell you? What, you think they followed me?
Pensa que ele me seguiu?
- Madame Deroulard, in order that the wrong person does not go to the guillotine, I beg of you, tell me once again. What is the color of the lid, and what is the color of the box?
Madame Deroulard, para que não vá um inocente para a guilhotina, diga-me novamente de que cor é a tampa e de que cor é a caixa.
What does your logic tell you about navigating a maze that's constantly changing shape?
O que diz sua lógica sobre andar num labirinto que muda de forma constantemente?
What does that tell you?
- Que é que isso te diz?
What does that really tell you?
O que quer dizer isso?
That's three days. Three days. What does that tell you?
O que é que vos diz?
- And what does all that tell you?
E o que lhe diz tudo isso?
Now you tell me. What does this guy have to say that threatens these people?
O que tem este tipo a dizer que possa ameaçar esta gente?
What's the matter with you? Ritchie does that, you don't tell us?
O Ritchie faz aquilo e não nos contas?
I ain't got time till you does, so here's what I propose... ... I'II assume that the moment you gets the nerve to ask... ... will be the same moment I decide I tell you, "Yeah."
Não tenho tempo para esperar, então ouve minha proposta creio que, quando tiveres coragem para me pedir será quando eu te direi que sim.
Does he tell you what to do? Did he tell you what to do that night, too?
Ela voltou para dentro.
- What does that tell you?
- A senhora está no lugar da acção.
Does that tell you what I think of your idea?
Vou mostrar uma boa ideia que tive.
When I found Father Meehan lying on the floor, he'd taken a shit in his underwear. So what does that tell you about us human beings?
O que lhe diz isso dos seres humanos?
What does she say when you tell her that?
O que é que ela diz, quando lhe dizes isso?
Who does that? I'll tell you what.
O tipo perseguiu-nos com um machado.
Now you tell me, what does he have that you don't have?
Agora diz-me o que é que ele tem que tu não tens?