English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / What else can you do

What else can you do Çeviri Portekizce

248 parallel translation
Of course you are, what else can you do?
Claro, que outra hipótese temos
So, what else can you do?
Então, que outra coisa pode você fazer?
What else can you do?
- Que mais podes fazer?
- What else can you do?
- O que mais pode fazer?
Yeah. What else can you do?
O que mais consegues fazer?
- What else can you do?
- Que mais podes fazer?
- What else can you do?
- Que mais pode fazer?
- Well, what else can you do?
- O que mais você pode fazer?
What else can you do besides steal and climb like a monkey?
O que mais sabe fazer além de roubar e saltar como um macaco?
What else can you do?
Que mais consegues fazer?
What else can you do?
Que mais sabes fazer?
What else can you do besides dance naked?
Sabes fazer alguma coisa além de dançar nua?
What else can you do?
Que hão-de fazer?
Well, Tarzan, old scout, what else can I do for you in London besides bringing Jane the fever medicine?
Bem, Tarzan, velho amigo... que mais posso fazer por ti em Londres além de entregar o remédio à Jane?
What else can do, and throwing things in the air, and catch them to you?
O que mais sabe fazer, além de atirar coisas ao ar, e apanhá-lhas?
Without knowing anything else about the case... I can just imagine the first thought... that came into your mind when you heard what had happened.
Sem saber mais nada do caso... só posso lembrar-me da primeira coisa que acho... que me veio à idéia quando soube o que tinha acontecido.
Can't you see what hope there'd be if everyone in the world knew there was nothing else but what we have here?
Que esperança haveria se todos no mundo soubessem... que não havia mais nada para além do que temos aqui?
What else can you do?
- Então, o que é que vais fazer?
And because I do, I'll go, no matter what you or anyone else can say.
E porque o sinto, irei... apesar do que você ou qualquer outra pessoa possa dizer.
I can't tell you or anyone else what to do.
Não lhe posso dizer a si, ou a qualquer outro o que fazer.
- What else can you do?
O que mais você pode fazer?
He's what he is because he can't do anything like anybody else, and because he hates this town as much as you do.
ele é assim porque não consegue fazer nada como os outros fazem, e porque odeia esta cidade tanto como você odeia.
I The way you treat her, what else can I do?
Do modo como a tratas Que mais posso fazer?
'I The way you treat her, what else can I do... I'
'Do modo como a tratas'Que mais posso fazer?
You can't spend all day with the Tsarina. What else do you do?
Além de estar com a czarina, o que faz?
... I can't tell you what a pleasure it is to see you do it to someone else.
Mal posso lhe dizer que prazer é vê-lo fazendo isso com outra pessoa.
What else can I do for you?
Sim, isso vai sair-lhe muito caro.
What else can we do to help you, sir?
Que mais podemos fazer para o ajudar, senhor?
- And I'm just a man like anyone else, and, like anyone else, I'll do what I can to avoid the introductions you specialise in.
- E eu sou um homem como qualquer outro. e como qualquer outro, vou tentar evitar as apresentações em que é especialista.
What can I do? My dialogue are all over... or else I'd have challenged you.
Os meus diálogos acabaram... senão havia de te desafiar.
- We've got a body... we're told belongs to you, so what else can I do?
- Temos um cadáver... "dizem que o mataste, por isso, que posso eu fazer?"
Now, what else can I do for you?
Em que mais posso ajudá-lo?
What the hell else can you do now except teach?
Que mais podes tu agora fazer excepto ensinar?
What else can I do for you?
Que mais posso fazer por si?
I don't know what else I can do, do you?
Não sei que mais posso fazer, e tu?
What else can I do? If my lawyer can't get the trial date pushed back, I'm finished! You're not finished.
- Não é o teu fim!
I'm sorry about the show. But what else can we do for you ladies?
Lamento muito pelo espectáculo, mas como posso servir-lhes?
But what I would love to do is just create a magazine, my own magazine which would be, like, a forum for writers and intellectuals who can't get into print anywhere else, who could, you know...
Mas o que eu adoraria fazer era criar uma revista, a minha própria revista, que funcionaria como um fórum para escritores e intelectuais que näo säo publicados noutro lado e que podiam... sabe...
What else you can do?
O que mais pode fazer?
What else do you think I can do?
- Que mais posso fazer?
It's what else you can handle for me, as head of the Research Division.
Trata-se daquilo com que vais lidar como chefe do Departamento de Pesquisa.
"What's the kindest thing you can do for someone else?" Burp downwind. He's right.
Se falho mais de uma... bem... há sempre o "Bar Aberto".
What else can I do for you?
Que mais queres?
Do you think that the people at the airport that run the stores have any idea what the prices are everyplace else in the world or do they just feel they have their own little country out there and they can charge anything they want?
Acham que as pessoas que gerem as lojas do aeroporto fazem ideia dos preços em qualquer outra parte do mundo? Ou acharão que têm ali um país deles e que podem cobrar o que querem?
Do you think that the people at the airport that run the stores have any idea what the prices are everyplace else in the world or do they just feel they have their own little country out there and they can charge anything they want?
Acham que as pessoas que gerem as lojas do aeroporto fazem ideia dos preços de qualquer outra parte do mundo? Ou acharão que têm ali um país deles e que podem cobrar o que querem?
What else can we do but go on, you and I?
Não morreram por nossa culpa.
I understand how you feel, but what else can I do for you?
Entendo o que sente, mas não sei mais o que fazer por si.
If you want Mom back, you just have to remember what you give her that nobody else can.
Se queres a mãe de volta, tens de te lembrar do que lhe dás que mais ninguém lhe dá.
Well, I have an idea, but before I say anything else I'd like you all to look around this place very carefully... And see if you can tell me what's different about in here than on the plane.
Tenho uma ideia, mas antes quero que olhem tudo com atenção... e digam se há alguma coisa diferente aqui do que no avião.
Let's see what else you can do.
Anda lá! Vamos a ver o que podes fazer mais!
If you won't answer my questions, maybe we can start with something else. What do you want?
Se não quiser responder, podemos tentar outra coisa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]