What else could i do Çeviri Portekizce
165 parallel translation
What else could I do?
O que mais posso fazer?
What else could I do?
Que podia fazer?
What else could I do?
Ainda não tinhas voltado.
What else could I do?
Que mais havia de fazer?
- What else could I do?
- Que mais podia fazer?
What else could I do?
O que mais poderia fazer?
What else could I do...
Que mais podia eu fazer?
what else could I do?
Que mais podia eu fazer?
So just puck up and let s get out of here. - What else could I do? - You could have realized
- Podia ser mais compreensiva, ou perceber que quem colocou essas coisas aqui estava fazendo tudo... no seu poder para fazer o seu amor parecer sujo.
- What else could I do?
- Que alternativa tinha?
What else could I do? I was starving.
Eu trabalho porque tenho fome.
- What else could I do?
- O que mais posso fazer? - Obrigado, papai.
- What else could I do?
- Que mais podia eu fazer?
What else could I do?
O que mais eu poderia fazer?
But what else could I do?
Mas o que mais eu poderia fazer? .
I told her Luke would call. What else could I do?
Disse-lhe que o Luke ia telefonar.
What else could I do?
O que podia eu fazer?
But what else could I do?
Mas que podia eu fazer?
What else could I do? 'Twas not our fault.
não foi a nossa vontade.
- But of course. What else could I do?
O que mais posso fazer?
What else could I do?
- O que mais eu poderia fazer?
Tell me, what else could I do, other than sacrificing my love?
Me diga, o que mais eu posso fazer, outra coisa que não sacrificar o meu amor?
well, after all your nagging, what else could i do?
Não paravas de choramingar que mais podia eu fazer...
Well, what else could I do?
Bem, que mais poderia fazer?
What else could I do?
O que é que eu podia fazer?
What else could I do?
- O que mais poderia fazer?
What else could I do but deliver the baby?
O quê mais poderia fazer senão receber o bebé?
- Well, what else could I do?
Bem, que mais podia fazer?
But what else could I do?
Mas que mais podia eu fazer?
What else could I do with this?
Que mais posso fazer com isto?
I didn't want to but what else could I do?
Eu não queria isso, mas o que eu poderia fazer?
What else could I do, Madam?
Ei minha beleza!
What else could I do?
O que mais podia fazer?
- Oh, what else could I do, Nate?
- Que querias que fizesse, Nate?
Everybody else I've ever known you could always tell ahead of time what they would say or do.
As outras com quem me dei... Bom, sempre podia dizer com antecedência o que me iam contar.
What else could I do, sir? If I fired they...
O que outra coisa podia fazer, senhor?
And that's why I busted on your lecture, so I could meet you... What else do you do?
O que mais consegue fazer?
I mean, you're the only one that really knew about Jean Davis. And what's worse, I'm afraid, who else besides Mr. Parks could have possibly known where she was gonna be that night... and you?
Era a única que sabia de Jean Davis e, o que é pior, receio, quem além do Sr. Parks poderia saber onde ela ia estar nessa noite e além de si?
What else could I do?
Que podia eu fazer?
But what I would love to do is just create a magazine, my own magazine which would be, like, a forum for writers and intellectuals who can't get into print anywhere else, who could, you know...
Mas o que eu adoraria fazer era criar uma revista, a minha própria revista, que funcionaria como um fórum para escritores e intelectuais que näo säo publicados noutro lado e que podiam... sabe...
I COULD DO WITH A HAND TO GET UPRIGHT. SO WHAT ELSE IS NEW?
Sintonize o receptor no meu saco de golfe.
What else could I say but that all this gives me courage, lays great responsibility on me, which I would like to accept and do the best I can.
Que mais posso dizer, senão que isto me dá coragem e me dá uma responsabilidade pela qual farei o impossível por me mostrará altura.
Well, I don't know what else it could be.
Do que mais poderia ser?
Let me just see what else I could do.
Vou ver o que mais posso fazer.
What else could I possibly do for you?
Que mais é que eu posso fazer por ti?
You want to know what else i could do with one phone call?
Queres saber que mais posso fazer com um telefonema?
Sometimes, I sit on my own and try to think of what else I could do, how to act...
Às vezes, sento-me só e tento pensar que mais poderia fazer, como agir...
I don't know what else i could do.
Não sei o que mais posso fazer.
What else could I do?
Que mais podia fazer?
I did what nobody else could do.
Tivestes sorte.
What else could I do?
Que mais podia eu fazer?