What happened to you two Çeviri Portekizce
84 parallel translation
What happened to you two?
O que aconteceu com vocês os dois?
"We were on a break!" "No we weren't!" What happened to you two?
"Estávamos a dar um tempo!" "Não estávamos!" Que se passa convosco? !
- What happened to you two?
- Que vos aconteceu?
Is that what happened to you two?
Foi isso que vos aconteceu?
What happened to you two?
O que aconteceu com vós os dois?
So what happened to you two anyway?
- O que houve com vocês?
What happened to you two?
Que vos aconteceu?
You certainly are a matchmaker to reconcile those two after what happened two years ago.
Sem dúvida és uma casamenteira se és capaz de reconciliá-los depois do que aconteceu há dois anos.
You two could go someplace where nobody knows what happened to you.
Vocês podem ir para um lugar onde ninguém saiba o que se passou consigo.
What happened to the two hands you sent with him?
O que aconteceu aos dois pistoleiros que estavam com ele?
I want to know what you two think really happened out there.
Quero saber o que vocês dois pensam sobre o que se passou.
I wanna know what happened to the real pilot... and I wanna know who these friends of his are... that hung you two tough guys out to dry.
Quero saber o que aconteceu ao piloto verdadeiro, e quero saber quem são aqueles amigos dele que vos deixaram pendurados a secar.
We know you are building the Discovery Two to go back to Jupiter to find out what happened to your men up there. Also to examine the large monolith.
Sabemos que está a construir o "Discovery ll", para voltar a Júpiter e descobrir o que aconteceu à sua tripulação, e também para observar o monólito grande.
What the hell happened to you two?
Deixem lá!
What in the world happened to you two ladies?
O que é que aconteceu a estas duas meninas?
I don't know what really happened between the two of you, but... I must say, you've got a lot of nerve coming up here after what you did to Jordan.
Não sei o que se passou entre vocês, mas tem muito descaramento para se apresentar aqui depois do que fez à minha filha.
Two were about to try, you know what happened.
Dois iam tentar, você sabe o que aconteceu.
Did you see what happened to the last two people?
Viste o que aconteceu às duas últimas pessoas que tentaram fazer isso?
And in a panic, you two concocted your story. But it wasn't planned what happened. It all happened so fast, that you didn't really have time to think
Depois de todos terem sessões individuais com Miss Weston, ela vai realizar workshops e seminários colectivos, sendo todos de presença obrigatória.
What happened to you two?
O que vos aconteceu?
It is important for me to know specifically what happened between the two of you.
É importante... para mim saber, especificamente o que aconteceu entre vocês dois.
Mr Miller, I know that you wouldn't want what happened to you to happen to these two little boys.
Sr. Miller, sei que não quer que o que lhe aconteceu aconteça a esses meninos.
I think if you had been gone on a trip... I could make two minutes for you... to listen to what happened, and see how you're doing.
Acho que, se tivesses viajado, arranjaria dois minutos para ti, para ouvir o que te tinha acontecido e como estavas.
What has happened to you two?
Que vos aconteceu?
I wanted to... find out what happened between you two.
Eu queria... descobrir o que aconteceu entre vocês.
What the hell happened to you two?
O que raio aconteceu a vocês?
What the hell happened to you two?
Que raio aconteceu a vocês os dois?
If what you're suggesting is right, that to learn what happened to Sydney over the past two years Robert Lindsey intends on having surgery performed on her which will render her brain-dead, why would he have me write the White House brief?
Se o que estás a sugerir está certo, que para saber o que aconteceu à Sydney nos ultimos dois anos o Robert Lindsey tenciona faze-la passar por uma cirurgia que irá deixa-la um vegetal, porque é que me faria escrever o briefing para a Casa Branca?
And we'll finally know what happened to you in the last two years.
E finalmente saberemos o que te aconteceu nos ultimos 2 anos.
What the frell happened to you two?
Que merda aconteceu com você duas? Tivemos que nós camuflar contra o varredura do DNA.
Maybe you two got something to do with what happened at Club Cong tonight.
Talvez os dois tenham algo a ver com o que aconteceu hoje no Clube Cong.
Tomorrow, the two of you are going to meet with me and legal, and you better damn well be able to explain what happened here.
Amanhã, os dois vão-se encontrar comigo e com o advogado, e é melhor que me expliquem o que diabo se passou aqui.
These two boys have been strong enough to admit what happened... and we thank you for that.
Estes dois rapazes tiveram a coragem de confessar o que aconteceu. E agradecemos-lhe por isso.
What the hell happened to the two of you?
O que raios aconteceu com vocês os dois?
And no, his file didn't tell me what happened to the two of you in Afghanistan.
E não, a ficha dele não me indicou o que vos aconteceu no Afeganistão.
You know what happened to the other two doctors. We know you could be next.
Sabe o que aconteceu aos outros dois médicos... e sabemos que pode ser o seguinte.
you were perfect- - two guys who had every reason to hate the government for what happened to your fathers.
Vocês eram perfeitos... Dois tipos com todas as razões para odiar o governo, devido ao que aconteceu aos vossos pais.
What the hell happened to you two?
Que se passou com vocês os dois?
Old man listen, earlier too two people back answered me do you know what happened to them?
Velho ouça hoje mais cedo duas pessoas me dizeram Você sabe o que aconteceu com eles?
So what's happened to you two?
Então o que aconteceu a vocês os dois?
Dad regretted what happened between you two, right up to the end.
O pai lamentava-se pelo que aconteceu entre vocês dois. Até o final.
So until you can explain to me where you were for over two months and what happened you gave up your rights.
Até me explicares onde estiveram durante dois meses e o que aconteceu abdicas dos teus direitos.
I have no choice. Have you thought about what would happened to your career if Hunter - found out about the two of us?
Já pensaste o que pode acontecer à tua carreira se o Hunter descobre o que se passa entre nós?
That's what happened To the seagers, but... You two are different.
Foi o que aconteceu aos Seagers, mas vocês agem de modo diferente.
You two have to find what happened to that tsuba and fast.
Vocês têm de encontrar o que aconteceu àquela tsuba e depressa.
I don't know or want to know what happened between you two.
Não sei nem quero saber sobre o que passou entre vocês dois.
And to do that, you need to know what happened two years ago.
E para isso, precisa de saber o que aconteceu há dois anos.
Okay, so to the extent I understand what you're talking about here... The Burj Khalifa, it's the tallest building in the world, and you want to alter its infrastructure with the hopes of convincing two people that they've had a meeting, which actually really never happened.
Certo, até onde entendi, está dizendo que o Burj Khalifa é o prédio mais alto do mundo, e você quer alterar a infraestrutura dele, achando que fará 2 pessoas acreditarem que tiveram um encontro que nunca aconteceu.
Two days ago, you were getting married. What happened to that woman?
- Dois dias atrás, você ia se casar...
You're not gonna explain to me what happened in the last two years... to make you go from con to mark? Okay. Thanks for your help, Dad.
- Obrigada pela ajuda, pai.
What happened to you two?
- Que cara é essa?