What is it you need Çeviri Portekizce
433 parallel translation
What is it you need?
O que é que necessitas?
What is it you need?
O que precisas?
- What is it you need, Gul Dukat?
- O que é o que quer, Gul Dukat?
What is it you need, Telok?
Do que precisas, Telok?
What is it you need to do?
E o que precisas fazer?
- What you need is to get your mind off it.
- Você precisa tentar esquecer.
I'll tell you all about it in the tub. What I need is a good hot bath.
Eu vou te contar tudo, mas eu tenho tomar um banho.
- What we need is Superman. - You know it, Snowden.
- Precisamos é do Super-homem.
Okay, okay, put it any way you like, but what you need is additional income.
Está bem, está bem, di-lo como quiseres, mas o que precisas é de um rendimento adicional.
Well you see, what I need is, sort of a loan, you might call it.
Veja, o que preciso é uma espécie de... crédito, se bem me entende.
I already have a fortune. I told you, what I need before I can pick it up is a cat.
Já tenho uma fortuna. Já disse, antes disso, só preciso de um gato.
He can tell you what it is we need.
Ele pode te dizer o que necessitamos.
What you need, sir, is a little diversion, isn't it?
O que precisa é de uma pequena distração, não é?
What I need is... for Tom Horn to talk himself into a terrible tangle... and for you to get it down on paper.
O que eu preciso do Tom Horn, é que se meta numa enorme embrulhada, e que tu escrevas tudo o que ele disser.
I know what time it is. I wouldn't bother you if I didn't need your help.
Desculpe tirá-la da cama, mas receio que seja muito importante.
What exactly is it you need?
- De que é que precisa exactamente?
What is it going to take to make you understand... that we need Northern industry to survive?
O que será preciso para te fazer entender que... precisamos da industria do Norte para sobrevivermos?
You need a special touch to keep these fellas from overcooking...'cause what we're talking about is a light, golden brown... and it's all in the timing.
Com um toque especial... evita que fritem demasiado... porque têm de estar bem douradinhas.
What I need is a jeep. Meet me behind the motor pool in a half-hour. You got it?
Arranja-me um jipe vai ter comigo às oficinas daqui a meia hora.
[Crockett] I'll tell you what it is, Gus. We need someone else to back up your story.
Gus, precisamos de mais uma pessoa que confirme a tua história.
A good rest is what you need, it will do you good.
Precisas de descansar, far-te-ia bem.
What is it? Do you need some Chap Stick or lip gloss?
Quer um creme para os lábios?
I still won't be sitting here with you, because I have something at home that doesn't care what I look like, accepts me for what I am, and is always there when I need it... my couch.
Porque tenho algo em casa que não se importa com o meu aspecto, que me aceita como sou e está lá sempre que preciso dele. O meu sofá.
Cooking is what you do best, and it's what the people at the soup kitchen need most.
Cozinhar é o que fazes melhor, e o que as pessoas da cozinhas das sopas mais precisa.
So, what's it like being the daughter of a brilliant analyst? who's sleeping in the next bedroom at night when you need him? Is it great?
Então, como é ser filha de um brilhante analista quando está no quarto ao lado à noite quando precisa dele, não é ótimo?
There's something I need you to do, but I can't think of what it is.
Preciso que faças qualquer coisa, mas não me lembro do que é.
What we need to do is for you to put together a little package. Put a package together for me and we'll sit down. We'll block aside two Saturday evenings and we can discuss it then.
Vocês têm de reunir toda a documentação e em dois serões de sábado discutimos isso.
So, what you guys need to do is kiss, make up... or whatever it is you do and play in that tournament, together.
Portanto, vocês fazem as pazes, ou seja o que for que os homens fazem, e inscrevem-se juntos no torneio.
AII right, What I need is a big magic marker, You got it? - What?
Não tens um Magic Marker?
What is it exactly you need me to do?
Concretamente, para que precisas de mim?
Besides, what hotel is gonna sit still... while we're using it as a base for spy operations? You need a cover.
Que hotel vai ficar quieto enquanto o usamos como base de operações de espionagem?
What is it about you that makes you need to win all the time?
Que te leva a precisar de ganhar sempre?
What's so good about it is that it stretches forward over the handlebars if you need it.
O melhor é que cobre o guiador, se for necessário.
That is all you need to know of Masaka. It is what she is.
É tudo o que você precisa saber sobre Masaka.
What is it that you need?
- Tenho uns negócios com o sr. Negal.
All I need to know from you is what's in it for me?
Tudo o que preciso saber de si é o que é que eu ganho com isso?
What is it that you think that you need?
O que pensas que precisas?
What is it that you need?
O quê é que você precisa?
What is that? You really don't need it.
Ninguém precisa disto.
It, uh... seems to me that what you folks need is a hero.
Parece-me que aquilo que vos faz falta é um herói.
I mean, what we have is fun... but it's really not the kind of relationship... where you need to meet the family.
O que temos é divertido, mas não é o tipo de... relação em que você precisa conhecer a família...
And we- - What we really need is- - What do you call it?
Nós precisamos é de...
What you need to do is to find the man who may be spreading it.
O que precisas de fazer é encontrar o homem que o pode estar a alastrar.
Tell Vincent what it is you'll need.
Digam ao Vincent do que precisam.
I think that you need to get out there and take another good look at those pictures because that is exactly what will happen unless you prevent it.
Eu penso que deves de sair daqui e dar novamente uma vista de olhos nas fotografias porque isso é exactamente o que vai acontecer a menos que tu evites.
What is it that you need?
Que precisa?
'Cause if you got nothing, Michael, if this is all you've got, then you know what? You need to stop teaching that class'cause it's getting inside your head.
Porque se não tem nenhuma, se isso é tudo, tem de parar de dar essas aulas, que lhe estão a dar cabo da cabeça.
Not that you need to tell me what it is.
Não que precises de me dizer o que é.
You know what I am, what this is... and what you need to do, so let's do it quick.
Sabes quem sou, o que isto é, e o que tens para fazer, por isso, sejamos rápidos.
Listen, Henry, what you need right now is somebody who can understand what you're going through and who can also go through it with you.
No momento você precisa... de alguém que não só entenda o que está passando... mas que passe com você.
Henry, what you need to know about me and it's something that I'm just beginning to understand is that until I can look at myself without judgment or condemnation I'm not ready for anyone.
Precisa saber algo sobre mim. Eu mesma só estou entendendo isso agora. Enquanto eu não puder me olhar sem me julgar ou condenar... não estarei pronta para ninguém.