What the fuck's wrong with you Çeviri Portekizce
68 parallel translation
What the fuck's wrong with you, Kid?
Que se passa, Kid?
What the fuck's wrong with you, dude?
Fodas, mas o que se passa de errado contigo, cara?
What the fuck's wrong with you?
Que raio se passa contigo?
What the fuck's wrong with you?
- Que merda se está a passar?
What the fuck's wrong with you?
Mas que raio se passa contigo?
What the fuck's wrong with you?
Qual o teu problema?
- What the fuck's wrong with you?
Que merda é que tens?
What the fuck's wrong with you?
Que merda é que tens?
What the fuck's wrong with you?
Que raio é que se passa contigo?
What the fuck's wrong with you?
Qual é o teu problema?
Jesus Christ. What the fuck's wrong with you?
Mas que raio de ideia é a tua?
What the fuck's wrong with you?
O que há de errado contigo, merda?
What the fuck's wrong with you?
O que caralho se passa contigo?
- What the hell's wrong with you, Jackie? - Shut the fuck up.
Que é que tu tens, Jackie?
What the fuck's wrong with you, Hank?
Que se passa contigo, Hank?
What the fuck's wrong with you?
O que há de errado com você?
What the fuck's wrong with you?
Que te deu, guia? !
What the fuck's wrong with you?
Que se passa contigo?
What the fuck's wrong with you, man?
Que caralho se passa contigo, meu?
What the fuck's wrong with you?
Que caralho se passa contigo?
- What the fuck's wrong with you?
- Que cacete passa contigo?
- What the fuck's wrong with you?
- Qual é o teu problema?
What the fuck's wrong with you guys?
O que é que se passa aqui? !
What the fuck's wrong with you? He's just a kid.
Qual é o teu problema, é só uma criança!
- What the fuck's wrong with you?
- Isso que a injustiça do fuck com você?
What the fuck's wrong with you, son?
Que cacete te passa, filho?
Come on, asshole, what the fuck's wrong with you?
Vá lá, cretino, qual é o teu problema?
What the fuck's wrong with you?
O que é que se passa contigo?
- What the fuck's wrong with you?
- O que se passa contigo, meu?
- What the fuck's wrong with you?
- O que se passa contigo?
O2 : What the fuck's wrong with you?
O que é que se passa contigo?
- What the fuck's wrong with you?
Que se passa contigo?
What's wrong with me? What the fuck is wrong with you?
Qual é o teu problema?
Teddy, what the fuck's wrong with you? !
- Qual é o teu problema?
I know it's all part of Skip Day tradition. You sign in, then you skip out, a little "fuck you" to the system... nothing wrong with that, that's what makes America great.
Eu sei que este é o dia da tradição de passagem de se tirar a pêra, só depois passam, pedem assistência e logo se vão, o que não me importa.
What the fuck's wrong with you?
- O que se passa contigo?
What the fuck's wrong with you?
O que caralho há de errado contigo?
What the fuck's wrong with you?
O que vos deu?
It's like you haven't seen a little come on your friend's face before, or something. What the fuck is wrong with you, man?
- O que há de errado contigo?
Stupid fuck, what the hell's wrong with you?
Estúpido da merda, que raios se passa contigo?
What the fuck's wrong with you?
- O que há de mal contigo?
- What the fuck's wrong with you, man?
- Mas que merda é que se passa contigo, meu?
What the fuck's wrong with you, man?
O que raio se passa contigo, meu?
What the fuck's wrong with you?
Tá brincando com fogo?
What the fuck's wrong with you?
Mas o que se passa contigo?
What the fuck's wrong with you, bitches?
Que raios se passa convosco, cadelas?
A horse enters a pub and the barman goes, "What the fuck's wrong with you?"
Um cavalo entra num bar e o barman pergunta : "Que raios se passa contigo?"
- What the fuck's wrong with you?
- O que se passa contigo.
What the fuck's wrong with you, you pricks?
Qual é o vosso problema, retardados?
What the fuck's wrong with you?
- Qual é o teu problema?
What the fuck's wrong with you?
Que porra é o seu problema?